Rosas :: Roses

Gosto muito mais de flores de jardim do que de flores compradas na florista. Hoje tive a sorte de trazer estas magníficas rosas para casa; ao pô-las em jarras, apeteceu-me brincar ao styling (o meu passatempo do momento) e fiz esta composição. A clutch cor-de-rosa é uma das minhas preferidas de sempre e ainda está disponível na loja.
I much rather have flowers picked from a garden than buy them from the florist. Today I was lucky enough to bring these gorgeous roses home; when I was putting them in pots I felt the urge to play styling (my current hobby) and made this composition. The pink clutch is one of my favourites ever and is still available at the shop.


(images: Constança Cabral)

Feito :: Done

Ah, que bem que sabe acabar uma encomenda a tempo e horas. Mesmo que a corrida contra-relógio signifique acordar às 9h da manhã no Sábado de Aleluia…
Oh, it feels so good to finish an order in time. Even if the race against the clock means waking up at 9 am on Easter Saturday…


(image: Constança Cabral)

Bolota :: Acorn

Uma amiga minha queria dar um boneco a uma criança de dois anos e pediu-me para o fazer. Folheámos vários livros e revistas, até que nos decidimos pela bolota proposta no nº 3 da revista Sew Hip. O Tiago diz que parece um cruzamento entre um cogumelo e uma carcaça, e de facto é uma bolota um pouco bizarra… no entanto, espero que o seu sorriso à marialva e o guizo que pus lá dentro sejam suficientes para que não acabe no fundo de uma gaveta.
A friend of mine wanted to give a toy to a 2-year-old child and asked me to make it. We fliped through some books and magazines and ended up choosing the acorn in Sew Hip‘s issue 3. Tiago says it looks like the bad result of a good relationship between a mushroom and a Portuguese roll and I reckon it’s a rather bizarre acorn… nevertheless, I hope its smile and the bell I placed inside will be enough to prevent it for living inside a drawer.


(images: Constança Cabral)

Maya

Por vezes, pessoas de diferentes nacionalidades conhecem-se, apaixonam-se e dão origem a novas pessoas. É o caso de uma menina que é simultaneamente portuguesa e dinamarquesa; loura e de olhos azuis, não deixa de ser tão lusa quanto eu. Esta boneca (uma nova versão destas duas que fiz na altura do Natal) pretende retratar esse encontro de culturas: o seu cabelo louro vem de uma camisola amarela em pura lã (que pertenceu a um tio meu quando era pequeno), os olhos azuis foram bordados e o vestido é numa chita de que gosto especialmente. Espero que a pequena Maya se identifique com a sua nova amiga.

Sometimes people from different nationalities meet, fall in love and originate new people. There is this little girl who is simultaneously Portuguese and Danish; she is blonde and has blue eyes and yet she is as Portuguese as I am. This doll (a new version of these two I made over last Christmas) is an attempt to show this cultural encounter: her blonde hair comes from an old pure wool jumper (that belonged to one of my uncles when he was a child), her blue eyes are embroided and her dress is made of a ‘chita’ (Portuguese traditional fabric) I especially love. I hope little Maya will be able to see herself in her new friend.

Esta boneca, tal como as anteriores, foi feita com base num molde da autoria da Emily Martin.
This doll, as well as the other two I made earlier, was made based on an original pattern by Emily Martin.
(images: Tiago Cabral)

And now for something completely different


Nem acredito que fiz a minha primeira peça de roupa! Pode não parecer nada de especial mas estou mesmo contente, até porque há que tempos que queria fazer algo para o Tiago. Segui as instuções à risca e acrescentei um bocado de fita encarnada para o ajudar distingir a parte da frente da parte de trás das calças. Agora vou atirar-me ao meu vestido!
I can’t believe I sewed my first clothing item! Maybe this is no big deal to you but I’m really happy, especially since I’ve been wanting to make something for Tiago for ages. I followed the directions and I even added a piece of red ribbon so he can see what’s the front and what’s the back of the pyjama bottoms. Now it’s time to sew myself a dress!


(images: Constança Cabral)

Fascinators

De vez em quando dou-me ao luxo de passar uma tarde ociosa em casa da minha avó. Almoçamos, tomamos café, folheamos umas revistas e conversamos muito. Faço sempre imensas perguntas, umas com genuíno interesse histórico — “a Avó lembra-se da 2ª Guerra?” –, outras simplesmente tontas — “quando a Avó era pequena já havia frigorífico em casa?”. Há dias em que fico a saber que a minha bisavó gostava de fazer os próprios chapéus e em certas tardes experimento vestidos com 40 anos. Desta última vez que lá estive, foi a tarde de provar chapéus… que pena tive de não ter levado a máquina fotográfica! A propósito de um casamento a que irei daqui a uns tempos, trouxe para casa esta rede, para ver se me inspirava a fazer o meu próprio fascinator.
Once in a while I indulge myself with a lazy afternoon at my grandmother’s house. We have lunch, drink a cup of coffee, leaf through magazines and chat a lot. I always ask loads of questions, some of them with genuine historic interest — “Grandma, do you remember the II WW?” –, others plain silly — “when you were small was there a fridge in the house?”. Some days I learn that my great-grandmother enjoyed making her own hats, others I try on 40-year-old dresses. This last afternoon was spent trying on hats… what a pity I had left my camera at home! Since I’m attending a wedding soon and I want to make my own fascinator, grandma let me bring this net home to get some inspiration.


Vou levar um vestido roxo (estou mesmo convertida à cor da Páscoa) e acho que seria engraçado complementá-lo com acessórios em tons de azul. Lembrei-me de que cá tenho umas penas de pavão e fiz uma rosa de tecido; agora tenho de arranjar maneira de montar o arranjo de uma maneira minimamente airosa. Manter-vos-ei informadas dos progressos…
I’m going to wear a purple dress to that wedding (I’m fully converted to the Easter colour) and I think it would be fun to add blue accessories. I remembered I had some peacock feathers and made a fabric rose; now I have to find a way to arrange them together in a nice way. I’ll keep you posted…

(images: Constança Cabral)

Weekend Sewing

Ando doida com o Weekend Sewing, o primeiro livro de costura da Heather Ross (famosa pelas suas colecções de tecidos e autora deste blog). Finalmente um livro de crafts que vai além dos tote bags e das capas de almofadas e que propõe roupa… sim, vestidos, calças e até sapatos! Depois de dias a andar com o livro da sala para o quarto, do quarto para o escritório, e do escritório para casa da minha mãe, estreei-me na compra de tecidos de confecção. É desta que faço umas peças de roupa para mim e para o Tiago!
I’m crazy about Weekend Sewing, Heather Ross’ first sewing book (Heather is famous for her fabric collections and is the author of this blog). At last, a craft book that goes beyond tote bags and pillow covers and offers patterns for clothes… yes, dresses, trousers and even shoes! After carrying the book around from the living room to the bedroom, from the bedroom to the office, and from the office to my mum’s house, for the first time in my life I bought clothing fabrics. I’m finally going to make some clothes for Tiago and for myself!

Adoro vestidos e este, inspirado num kimono, não me vai escapar. Escolhi este tecido azul (97% algodão, 3% elastano), que parece cair bem e que custou menos de €4/m. Com este preço acho que não se justifica fazer uma primeira tentativa em tela… O cinto obi vai ser feito neste tecido japonês.
I love dresses and I’m definitely going to try making this kimono-inspired pattern. I picked up this blue fabric (97% cotton, 3% spandex) that seems to have a nice drape and cost less than €4/mt. As it was so cheap I don’t think I’ll make a muslin first… The obi belt will be made using this Japanese fabric.

E o Tiago vai ter umas calças de pijama de Verão, para as quais perdi a cabeça e escolhi um belíssimo algodão oxford. Os tecidos estão neste momento na máquina de lavar. Agora desejem-me sorte!
And Tiago will get a pair of Summer pyjama trousers, which will be made in a fine oxford cotton. Right this moment, the fabrics are in the washing machine. Now wish me luck!



(images: Constança Cabral)

Parceria :: Partnership



Eis as tais fitas que comprei em Madrid. Diferentes e mais baratas do que as que se encontram em Lisboa, mas sempre nas minhas cores. Por mais que tente, na altura de pedir à senhora atrás do balcão que as corte, inclino-me invariavelmente para estes tons.
***
As fotografias são do Tiago e o styling é meu. Somos uma boa equipa: experimentamos e aprendemos em conjunto. 🙂
Here are the ribbons I bought in Madrid. Different and cheaper from those one finds in Lisbon but always in my colours. As hard as I try, when it comes to asking the lady behind the counter to cut them I invariably choose these colour tones.
***
Tiago took the pictures and I styled the setting. We are a good team: experimenting and learning together. 🙂

(images: Tiago Cabral)

Sunday Stash :: #11

Após algumas semanas de ausência, volto ao sunday stash. Esta semana fui a Madrid e claro que visitei algumas retrosarias! De lá trouxe estes três cortes de tecido; amanhã mostro as fitas que também comprei.
After some weeks absence, I’m back to sunday stash. I went to Madrid this week and of course I visited a couple of haberdashers! I bought these three pieces of fabric; tomorrow I’ll show you the ribbons I also picked up.