Silhuetas Pintadas :: Painted Silhouettes

[scroll down for English]

Depois de finalmente termos arrancado o papel de parede cor-de-rosa da nossa sala e termos pintado tudo de cinzento, deparei-me com uma grande questão: o que pôr em cima da lareira? O ideal seria um “quadro bom” mas, hélas!, não temos nada disso…

[O Tiago e eu frequentemente comentamos como nos teria dado jeito termos recebido uma herança de umas tias solteiras (imaginárias, claro está)… tudo aquilo que faríamos com os objectos das “tias” é piada recorrente cá em casa.]

Na falta do dito quadro cheio de dignidade, comecei a pensar que teria graça ter uns retratos dos nossos filhos. Imaginei logo umas aguarelas estilo anos 30 (estão a ver o género?), mas novamente me deparei com a impossível grandiosidade dos meus sonhos.

Felizmente tenho uma subscrição mensal do Creativebug e descobri lá esta aula sobre como criar silhuetas de aguarelas. Durante uma daquelas semanas em que o Tiago esteve fora, preparámos-lhe um presente de Natal. Isto entretanto já foi feito há dois anos, o Rodrigo tinha quase 4 anos e o Pedro tinha 1 ano e 3 meses (só para verem o tempo que demoro a escrever um post).

Comecei por tirar fotografias de perfil aos rapazes (tarefa que acarretou os seus desafios). Depois ampliei-as (a olho), de maneira a que ficassem as duas mais ou menos do mesmo tamanho, e imprimi-as. Tracei os contornos em papel vegetal e pu-las de lado.

Chegou então a altura de criar as “pinturas”. Quando os rapazes estavam na escola, preparei tudo: comecei por aplicar uma aguada azul a dois papéis de aguarela (tamanho A3). A seguir, prendi os papéis à mesa de jantar com fita de pintor e dispus uma paleta de cores muito limitada (cores muito limitadas, insisto) de tintas acrílicas, assim como pincéis grandes e rolos de espuma.  Assim que eles chegaram a casa, fomos directos para a mesa pintar e, quando achei que já chegava, tirei os papéis do alcance deles. Com crianças tão pequenas, o potencial para o desastre é enorme… há que ser firme!

No dia seguinte, usei o papel vegetal para traçar os contornos dos perfis em cima das ditas “pinturas”. Tracei o perfil do Rodrigo em cima do papel pintado pelo Rodrigo, e a do Pedro em cima da pintura do Pedro, bem entendido. Com um x-acto, cortei tudo com cuidado, colei as silhuetas em cima de papel branco de aguarela, comprei duas molduras e mandei cortar passe-partouts à medida. Embrulhei os dois quadros e pu-los debaixo da árvore de Natal com uma etiqueta a dizer Pai.

***

After we finally removed the pink wallpaper in the sitting room and painted all the walls light grey, I was confronted with the big question of what to put on the mantel. Ideally we’d hang a “good picture” but hélas!, we don’t own any of those…

[Tiago and I frequently reminisce about how lovely it would be if only we had received an inheritance from a couple of spinster old aunts (imaginary aunts, of course)… what we would do with the objects they would have bequeathed upon us… it’s a common joke here in this household.]

In the absence of said painting, I started thinking that it would be nice to have some portraits of the boys. I immediately imagined something along the lines of a 1930s watercolour (you see what I mean?) but again I stumbled against the impossible grandiosity of my dreams.

Thankfully, another idea came to mind. I have a monthly subscription to Creativebug and I decided to take inspiration from this class on creating watercolour silhouettes. So in one of those weeks when Tiago was overseas, we made him a Christmas present. Mind you, this was two years ago: Rodrigo was nearly 4 and Pedro was 15 months old (you can see how long it takes me to actually write a blog post).

I started by taking photos (easier said than done). Then I enlarged them so that they ended up roughly the same size and I printed them. I then used tracing paper to trace the outlines of their profiles.

Then came the time to make “art”. While the children were at school I took care of the prep work: I took two A3 sheets of watercolour paper, applied a blue wash to them and taped them to our dining table. I chose a very limited palette of colours (very limited colours, I can’t stress this enough) of acrylic paints, as well as some big paintbrushes and foam rollers. When the boys got home we started painting straight away and as soon as I though they’d done enough, I took the paper away from them. A bit ruthless, perhaps, but with very young children the potential for disaster is huge. You must be firm!

The next day I used the tracing paper to transfer the profiles onto the “paintings”. I traced Rodrigo’s profile on Rodrigo’s painting and Pedro’s profile onto Pedro’s painting, naturally. I carefully cut out the silhouettes with an x-acto knife, glued them onto white sheets of watercolour paper, bought two frames and had two mats cuts to size. Finally, I wrapped the frames and put them under the Christmas tree with a tag with Dad written on it.

WIP

Novos organizadores de carteira, já cortados e à espera de serem cosidos. Espero tê-los na loja ainda esta semana.
New purse organisers, already cut and just waiting to be sewn. I hope I’ll manage to list them in the shop by the end of the week.


(image: Constança Cabral)

Yay for friendship!


Hoje foi dia de sessão fotográfica. Pegámos nas clutches novas e fomos explorar um bairro diferente, atentas aos prédios e às portas. Finda a sessão, não resistimos à sujidade deste vidro espelhado. Afinal, não é todos os dias que modelo e criadora passam uma tarde juntas.
PS. Obrigada por todo o entusiasmo de ontem!
Today it was photo shooting day. We grabed the new clutches and we headed to a new, unexplored neighbourhood, eyes set on buildings and doors. At the end of the session, we couldn’t resist this mirror’s dirtyness. Let’s face it, both model and creator don’t get to spend a whole afternoon together everyday.
PS. Thanks so much for yesterday’s enthusiasm!


(images: Constança Cabral)

Em busca de portas :: In the lookout for doors

Hoje finalmente o sol raiou. Como temi que fosse sol de pouca dura (literalmente), lancei-me, logo de manhã, em busca de portas para fotografar as minhas mais recentes malas. Ando sempre atenta às portas dos prédios e tenho um caderno onde vou escrevendo a sua localização e respectivas cores. Gosto de portas de madeira em prédios até 1920; a partir dessa altura, as portas passam a ser em ferro e, apesar de algumas serem fabulosas, não se prestam tão bem a este tipo de fotografias.
Today the sun shone at last. I couldn’t afford to miss this chance so I went looking for attractive doors first thing in the morning. I always keep my eyes open for building doors and I have a notebook where I write down my favourites, their colour and location. I prefer wooden doors in buildings up to 1920; from that decade onwards doors tend to be made out of metal and, although some of them look fab, they just don’t work as well for this kind of photos.

Uma das portas estava aberta e entrei. No átrio, deparei-me com traço antigos, claro, e uns azulejos daqueles que de tão feios se tornam únicos e… uhm… giros. Talvez porque já se tenham passado tantos anos desde o seu fabrico e por serem tão kitsch. O que é certo é que se revelaram o cenário ideal para a mais excessiva das minhas carteiras, feita com um exuberante tecido tradicional chinês que comprei em Nova Iorque. Vim para casa toda contente com tanto potencial ao virar da esquina, e pus as malas na loja.
One of those doors happend to be open and I stepped inside. In the entryway I stumbled across old features, of course, and tiles so ugly that they are unique and… uhm… cute. Maybe because it’s been a while since they were made and because thay are just so kitsch. Thruth is they were the perfect scenario for shooting my most excessive bag, made with an exuberant traditional Chinese print I bought in NYC. I came home excited with so much potential just around the corner, and I listed the bags in my shop.

(images: Constança Cabral)

Sneak peak




O tempo anda tão feio que não consigo tirar fotografias decentes das malas que tenho feito e que tenciono pôr na loja. Aqui ficam algumas imagens para abrir o apetite!
The weather has been so grey that I can’t take decent photos of the bags I’ve been making for the shop. Here’s a little sneak peak…


(images: Constança Cabral)

Mais organizadores :: More organisers




Passámos o domingo a passear por Alfama e aproveitei para tirar fotografias aos novos organizadores de carteira. Estes dois estão reservados mas espero fazer mais esta semana e pô-los aqui.

We spent Sunday strolling the streets of Alfama (a very old Lisbon neighbourhood) and I took some pictures of the new purse organisers. These two are reserved but I hope to make some more this week and list them here.


(images: Tiago Cabral)

The (hand)making of a bag




Às vezes, à noite, quando estou a trabalhar no meu atelier (que é como quem diz o “quarto dos fundos”, simultaneamente casa de jantar, escritório e quarto de costura), o Tiago vem tirar fotografias. Sinto sempre que estamos a preparar um making of de um filme.
Sometimes, at night, when I’m working in my studio (which is really the ‘back room’ that triples as sewing room, dining room and office), Tiago comes in and takes lots of pictures. I always feel we’re documenting the making of a film.


(images: Tiago Cabral)

2008

01
02

03

04

05

06

07
08

09
10

11
12
Assim foi 2008, um ano de vida nova, casa nova, viagens e muitas coisas feitas à mão. Muito obrigada a todos/as que acompanharam este blog, que leram os meus devaneios, deixaram comentários e enviaram e-mails. Cá vos espero em 2009!
So ends 2008, a year of a new life, a new home, some trips and many things made by hand. Thanks so much to all of you who have read and commented on my ramblings. Looking forward to see you in 2009!