Beach sewing

Nem de férias abandono a minha máquina de costura. Tê-la trazido comigo tem sido uma óptima desculpa para me poder refugiar dentro de casa durante as horas de maior calor, e assim seguir o horário de praia das crianças pequenas: às vezes de manhã, e todas as tardes das 16h em diante. No outro dia fiz este saco para a minha amiga Mafalda. Ela gostou!
Not even on holidays do I abandon my sewing machine. Bringing her along with me is proving to be a great excuse to avoid the sun during those hot hours; this means I’ve been following the beach schedule of a small child: some days in the early morning, and every afternoon from 4 pm onwards. Some days ago I made this bag for my friend Mafalda. She liked it!

(images: Tiago Cabral)

Gracinha

A minha querida amiga Gracinha parte daqui a uns dias para Florença, onde passará os próximos quatro anos a trabalhar para um doutoramento. Fiz este quilt a pensar nela, para que a aqueça nos momentos mais frios e para que lhe traga muita sorte.
My dear friend Gracinha is leaving in a few days for Florence, where she’ll be working on a PhD for the next four years. I made this quilt thinking of her, hoping that it will warm her up during the coldest moments and wishing her all the luck in the world.




(images: Tiago Cabral)

Dress to Impress :: 1888 sur mer

Há 121 anos, passar férias junto ao mar era algo bem diferente do nosso conceito de hoje em dia. Ao folhear uma compilação de exemplares de La Mode Illustrée de 1888, deparei-me com estas toilettes de praia que não resisto a partilhar convosco. Bom fim-de-semana!
121 years ago, holidays by the sea meant something quite differet from today’s concept. While I was leafing through a compilation of 1888 issues of La Mode Illustrée, I stumbled across these beach outfits that are too good not to share with you. Have a lovely weekend!