Fabulous Fabrics :: Anna Griffin

Tenho reparado que os tecidos que vou comprando apresentam alguns elementos em comum. Alguns deles são, naturalmente, as cores: na hora de encher o carrinho de compras virtual, inclino-me quase sempre para os azuis e para os encarnados. Mas mais do que isso: apercebi-me de que muitos dos meus tecidos foram desenhados pela Anna Griffin. Menos mediática do que algumas das suas companheiras de profissão, aquilo que mais me agrada nas suas criações é a reinterpretação de padrões clássicos, através do recurso a cores vibrantes e a linhas muito definidas. Eis alguns exemplos do seu trabalho:
I’ve been noticing that most fabrics I buy have certain elements in common. Some of those elements are colours: when it comes to adding items to the e-shopping cart, I usually choose blues and reds. But there’s more to it: I realised that many fabrics I own have been designed by Anna Griffin. Anna is less mediatic than some of her colleagues and what I like the most about her creations is the reinterpretation of classic patterns through bold colours and very sharp lines. Here are some examples of her work:










Mid-century modern inspiration

Passear de blog em blog em busca de inspiração é óptimo, mas por vezes o que apetece mesmo é pegar numa revista e ir tomar um café à esplanada da esquina. Há qualquer coisa de hipnotizante no folhear das páginas e na evasão que isso proporciona. Uma das revistas de que mais gosto é a Country Living (versão britânica): a qualidade é constante, o styling perfeito e desenganem-se aqueles que acham que a revista versa apenas sobre cavalos e rosas inglesas!
Strolling from blog to blog in search of inspiration is great, but sometimes you just feel like grabbing a magazine and going out for a cup of coffee at the terrace around the corner. There’s something almost enchanting as you flip through the pages and feel transported to some sort of magical world. One of my favourite magazines is Country Living (British version): constant quality, perfect styling and don’t you think it’s only about horses and English roses!

A reportagem que mostro hoje apareceu na edição de Setembro de 2008 e versa sobre a estética dos anos 50 e 60. Quando vi estas páginas pela primeira vez, delirei com o tema, com a escolha das cores e com a coerência das diferentes fotografias. Ontem, ao folhear um dos meus dossiers de inspiração, voltei a deparar-me com elas e resolvi partilhá-las convosco.
The piece I’m showing today appeared in the September 2008 issue and features 1950’s-1960’s aesthectics. When I first saw these pages I really loved the overall theme, the choice of colours and the coherence of all the pictures. Yesterday, while going through one of my deco files, I stumbled upon them again and thought it would be nice to share them with you.

Até há pouco tempo achava que o azul-escuro era uma cor aborrecida, até ao dia em que experimentei conjugá-lo com verde lima e passei a olhá-lo de outra forma. Estou a gostar muito de o ver aqui, ao lado de amarelo, de azuis mais abertos e até de cinzento.
I used to think that navy blue was a dull colour until I tried placing it next to lime green; since that day I started looking at it in a different way. I’m loving it here next to yellow, brighter blues and even grey.

Alguns destes móveis são-me bastante familiares: vejo-os em casas de praia, em casas de avós e, claro, em blogs actuais. Viva o vintage, viva o mid-century modern!
Some of this furniture looks very familiar: I’m used to seeing it in beach houses, grandparents’ homes and, naturally, on blogs. Yay for vintage, long live mid-century modern!

Dress to Impress :: Casey Brown


Thrifting + refashioning + home sewing: três actividades que definem o estilo da Casey. Retro-fabulousness também me parece um termo apropriado. A Casey é uma fonte de inspiração inesgotável: tem um jeito especial para descobrir vestidos de décadas passadas, uns em estado impecável, outros nem por isso. Os que são usáveis ela complementa com acessórios vintage e penteados de época; quanto aos outros, sabe cortar e apertar nos sítios certos. E, quando não encontra os ditos vestidos, fá-los a partir de moldes antigos. É preciso dizer mais alguma coisa? Esta menina é a campeã do retro look. Ora vejam:
Thrifting + refashioning home sewing: three activities that define Casey‘s style. Retro-fabulousness is also a good word. Casey is an endless source of inspiration: she has a special gift for finding dresses from past decades, some of them in excellent condition, others not quite so. The ones that are wearable she complements with vintage accessories and retro hairdos; as for the other ones, she knows very well where to cut and sew. And when she can’t find the so-called vintage dresses, she makes them using old patterns. Need I say more? This girl is the retro look champion. Take a look:
um dos meus vestidos preferidos: feito a partir deste molde dos anos 40 :: one of my favourite dresses: made using this 1940’s sewing pattern
este foi feito a partir deste molde dos anos 50 :: this one was made using this 1950’s pattern
este é o máximo! feito com base neste molde dos anos 30 :: this one is great! made based on this 1930’s pattern

vestido feito seguindo este molde dos anos 70 – adoro o tecido!:: dress sewn following this 1970’s pattern instructions – great fabric choice!

anos 70 novamente :: 1970’s once again

comprado em 2ª mão por 0,25 cêntimos! :: thrifted for 0.25 cents!

transformado (antes) :: refashioned (before)

transformado a partir de uma camisa de noite antiga :: refashioned: used to be an antique nightgown




transformado: era um roupão! :: refashioned: used to be a robe!

transformado (antes) :: refashioned (before)

este é novo, mas não resisti a mostrá-lo :: this one is new but I couldn’t resist showing it
(images : Casey Brown)

Clutch Week :: real people

Já vimos que as clutches são usadas pelas mulheres da era do glamour e pelas celebridades de hoje, faça sol ou faça chuva. Então e as mulheres reais do século XXI? Numa rápida busca pelo The Sartorialist, blog seleccionado pela Time Magazine como um dos Top 100 Design Influencers, deparei-me com dezenas de americanas e europeias que, na hora de escolher a mala que vão usar durante o dia, elegem uma clutch. Aqui ficam algumas das minhas preferidas.




We’ve seen that clutches are carried by glamour era women and nowdays celebrities, no matter the occasion or the weather. But what about 21st century real women? Quickly searching through The Sartorialist, a blog selected by Time Magazine as one of the Top 100 Design Influencers, I stumbled upon dozens of American and European women who, when it comes to choosing the bag they’re carrying during the day, pick out a clutch. I’ll leave you with some of my favourites.

Clutch Week :: celebrities

Não é só no ecrã que vemos mulheres actuais com clutches; também as usam no dia-a-dia, em momentos descontraídos e com roupa despretensiosa. Ora vejam:
Not only on screen do contemporary women carry around clutches; they also use them in the real world, in relaxed moments along with casual outfits. Take a look:

Cameron Diaz

Sienna Miller
Lindsay Lohan
Lauren Conrad

Clutch Week :: on screen

Há alturas em que uma mulher não precisa de levar consigo mais nada para além de dinheiro, chaves e telemóvel, e tudo isso cabe dentro de uma clutch. Ao contrário do que vimos ontem, hoje trago-vos imagens bem actuais, retiradas de séries televisivas do séc. XXI.
There are times when a women needs to carry around nothing but some money, her keys and mobile phone, all of which fit inside a clutch. In contrast to what we saw yesterday, today I’m bringing you some up-to-date pictures, taken from 21st century TV series.
Carrie Bradshaw in Sex and the City

Carrie Bradshaw in Sex and the City

Blair Waldorf in Gossip Girl
Vanessa Abrams in Gossip Girl

Nico Reilly in Lipstick Jungle
Gabrielle Solis in Desperate Housewives

Clutch Week :: vintage patterns

Não estou propriamente a inventar a roda quando afirmo que as clutches, ou pochettes, são o supra-sumo da feminilidade e que podem ser usadas tanto de dia como de noite. Os envelopes destes moldes dos anos 50 e 60 demonstram que as clutches já andam por cá há muito tempo…
I’m not reinventing the wheel when I say that clutches are the epitome of femininity and can be used both by day and evening. These envelope patterns from the 50s and 60s show that clutches have been around for a long time…










Pattern for Smartness

Ainda na senda das imagens retro sobre roupa feita em casa, não resisto a publicar este filme publicitário de 1948 da Simplicity, conhecida marca americana de moldes. O filme está dividido em duas partes e tem um total de 19 minutos. Para além de nostálgico e didático (aprendi umas coisas sobre pinças e franzidos), tem partes que me fizeram rir às gargalhadas. E depois de verem o filme, expliquem-me por que razão aparece a Betty vestida de Branca de Neve…
Keeping on with retro pictures about homemade clothes, I can’t resist publishing this 1948 publicity film by Simplicity, a well-known American pattern company. The film is divided in two parts and lasts for 19 minutes. Not only is it nostalgic and educational (I learned a few things about darts and gathers), it also made me laugh out loud. One more thing: after watching the film, can someone explain me why is Betty dressed just like Snow White?