What next?



1- Novo conjunto de bases para copos.
1- New set of coasters.

2- Quatro quilos (!) de enchimento para um novo pouf, desta vez para nossa casa!
2- Four kg (!) of stuffing for the new ottoman I’m planning to make, this time for our appartment!

Oh what a (crafty) night!

Uhuuu!! Ontem à noite fiz uma visita à minha pobre e orfã máquina de costura e, três horas depois, saí um pouf debaixo do braço. O molde é Gum Drop Pillows da Amy Butler; este é o modelo mais pequeno e escolhi um tecido que ficasse bem na sala da minha mãe. Estou contente, contente!

Oohooo!! Last night I payed a visit to my poor, orphan sewing machine and, three hours later, I left with this ottoman under my arm. The pattern is Gum Drop Pillows by Amy Butler; this is the smaller pillow and I chose a fabric that goes well with my mum’s living room decoration. I’m happy, happy!

Comprar tecidos on-line – II / Buying fabrics on-line – II

Depois deste post sobre mandar vir tecidos dos EUA, e muito irritada por ter tido duas encomendas “apreendidas” pela alfândega (apesar de eu ter cumprido o truque dos $36), resolvi virar-me para a nossa União Europeia e mandar vir tecidos (americanos) de Berlim.
A loja chama-se Volksfaden e tem óptimo aspecto. Vamos esperar para ver!
After this post about buying fabrics on-line, and very upset because the customs “apprehended” two of my packages (even though I did follow the $36 rule), I’ve decided to focus on our European Union and order (American) fabrics from Berlin.
The shop is called Volksfaden and it looks great. Let’s wait and see!

Home vs. crafts


Como já se deve ter reparado, este blog tem tido pouco de costura e muito de imagens da minha nova casa. O facto é que a máquina de costura continua no meu “atelier” (que pedante!) em casa do meu pai… Tenho sentido a falta dela, especialmente naquelas horas mortas género sete da tarde, em que já não consigo trabalhar e só me apetece coser. Tenho mesmo de a trazer cá para casa!
~
As you may have noticed, this blog has been showing pictures of my new home instead of crafts. The fact is my sewing machine is still in my “studio” at my father’s house… I have missed it a lot, especially around seven o’clock in the afternoon, when I can work no more and I just want to sew. I must bring it home!

Tricot vs. costura / Knitting vs. sewing

A minha mãe diz que tricotar a acalma. A mim, bem pelo contrário, o tricot provoca-me stress, com tantas malhas sempre a cair, tantas contagens, enfim. Aliás, foi graças a esta minha frustração com o tricot que me lancei na costura. Aí sim, posso improvisar à minha medida e o cérebro consegue libertar-se totalmente.
~
My mum says that knitting calms her down. My own experience is quite the opposite: knitting stresses me awfully and I make far too many mistakes. This is actually why I began sewing: I feel that sewing is much more liberating and when I sew my brain feels free.

Mas, neste Natal, a minha mãe não resistiu aos kits tricot que a Benetton tinha à venda e ofereceu-me esta lã fabulosa e estas agulhas de madeira. Estou a tricotar um cachecol, com o ponto mais simples que há e muito calmamente…
~
Nonetheless, this Xmas my mum could not resist those knitting kits Benetton was selling and gave me this fabulous wool and these wooden straws. I’m now slowly knitting a very simple scarf…