4th of July Bunting Giveaway

O 4 de Julho está a chegar e as bandeirolas que fiz para o livro Heart-Felt Holidays estão a ser sorteadas no blog da editora Lark. Para se habilitarem a ganhá-las, basta deixar um comentário neste post (sigam o link). Infelizmente o sorteio só está aberto a residentes nos EUA… Boa sorte!
4th of July is just around the corner and the bunting I made for the Heart-Felt Holidays book is being given away on Lark’s blog. For a chance to win all you have to do is leave a comment on this post (follow the link). Unfortunately only US residents are eligible to win… Good luck!

Suisse, 1945

Hoje mostro-vos outro livrinho que encontrei em casa da minha avó, também dedicado às conservas de fruta e legumes. Este foi publicado em 1945 por uma fábrica de vidros suíça. E a capa não poderia ser mais apropriada a esta altura do ano: o tempo das cerejas!
Today I’m bringing you another booklet found at my grandmother’s house which also covers the subject of preserving fruit and vegetables. This particular one was published in 1945 by a Swiss glass factory. The cover couldn’t be more appropriate to this time of year: it’s cherry season!

Portugal, 1942

Entre livrinhos, cadernos, panfletos e brochuras de culinária, encontrei em casa da minha avó este estudo levado a cabo por uma engenheira agrónoma da Junta Nacional das Frutas, publicado em 1942 e dedicado ao “aproveitamento da fruta em conservas, compotas e outros doces”. O livro é muito rigoroso e interessante e, para além das páginas que digitalizei, aproveito para partilhar convosco uma parte da introdução:
Os mercados nacionais encontram-se em determinadas épocas do ano invadidos por grande quantidade de fruta que, dum modo geral, se vende a preços muito elevados.

Por outro lado, em pontos distantes dos grandes centros (…), a fruta tem cotações baixíssimas, sendo mesmo em grande parte dado ao gado (…); é que o produtor não sabe que fazer-lhe tanto mais que para êle existe apenas um único tipo de fruta e, assim, a má não permite que a boa chegue a preços acessíveis aos mercados.

(…) Se, porém, conseguirmos dar vazão à grande quantidade de fruta de refugo colhida em todo o País, que, de momento, não tem aplicação económica ou vai competir com a de primeira qualidade, poder-se-ia vender a fruta escolhida a preços mais acessíveis, dada a valorização que a de refugo sofreria.

Podíamos fomentar a indústria caseira de doces e conservas de frutas, transformando êsse refugo em compotas, geleias, sumos, etc., com mais ou menos açúcar, mas sempre constituindo produtos agradáveis, com tanta aplicação e interêsse económico.

(…) A dona de casa que vive fora de Lisboa também dispõe durante parte do ano de quantidades apreciáveis de fruta cuja aplicação racional lhe causa, por vezes, sérios embaraços. 

Aqui em Inglaterra apanham-se à venda de vez em quando uns caixotes de fruta “for jam” — em Portugal não me lembro de ter visto isto em nenhuma frutaria. Sabem de algum sítio que faça isto? É que, independentemente do gozo que dê fazer conservas em casa, não faz muito sentido usar fruta de supermercado. Quem vive nas grandes cidades como faz para arranjar fruta “de segunda”?
***
Amongst loads of cookery leaflets and brochures, I came across this study on preserving fruit at my grandmother’s house. It was issued by the Portuguese government in 1942 and it exhortes the virtues of making use of “second choice” fruit (i.e. fruit that isn’t considered perfect for commercial purposes) in preserves. It’s a rigorous and interesting study and I’m glad I’ve found it!

Ervas Daninhas :: Weeds?

O que é uma erva daninha? Apenas uma planta fora de sítio? E o que torna as ervas daninhas tão indesejáveis? E se lhes passássemos a chamar “ervas espontâneas”, o caso mudaria de figura? Confesso que não sou fanática por jardins imaculados e que umas aparições inesperadas me fazem sorrir em vez de desesperar. Como, por exemplo, estas violetas por entre as lages do pátio. É verdade que algumas ervas daninhas são extremamente invasivas e asfixiam as culturas, mas muitas delas são bastante toleráveis. E bem-vindas!

What is a weed? Just a plant out of place? And what makes weeds so undesirable? What if we started calling them “spontaneous plants”, would we look at them in a new light? I confess I’m not mad about manicured gardens and that some unexpected apparitions make me smile rather than despair. Like, for example, these violets amongst the patio’s stones. It’s true that some weeds are extremely invasive and suffocate cultivars but many of them are quite tolerable. And welcome!

(photo: Tiago Cabral)

Revista Mamãs e Bebés

Num suplemento de culinária antigo que encontrei em casa da minha avó (enquanto procurávamos o  livro de receitas da minha bisavó, mas isso fica para outro post) vi este anúncio à revista de figurinos Mamãs e Bebés e fiquei muito curiosa. Alguém ainda tem alguns exemplares disto? Valem a pena? Estou especialmente interessada nos modelos de roupa, mas aposto que os “bons conselhos e a “secção de higiene” devem ter graça!
Whilst looking for my great-grandmother’s recipe book at my grandmother’s house (subject for another post) I came across this ad for an old Portuguese pattern magazine dedicated to children’s clothes. I’m wondering if anyone still owns some copies of the magazine…

Barboteuse II

Em Lisboa tive ocasião de finalmente pôr a uso roupa de Verão — que bom que foi poder largar as camisolas e as meias durante uns dias! Adorei ver o Rodrigo de pernas ao léu e pés cor-de-rosa, vestido com fofos e macaquinhos. Este foi uma barboteuse que fiz em Setembro passado (pormenores aqui). Tenho mesmo de fazer mais coisas neste género… já não me lembrava de como Lisboa pode ser quente!
In Lisbon I had the chance to put my summer wardrobe to use — it felt great to be able to leave sweaters and socks behind for a few days. I loved seeing Rodrigo dressed in rompers and playsuits, as well as his lovely bare legs and pink feet. This was the barboteuse I made last September (details here). I must make him some more summer outfits… I had forgotten how hot Lisbon can be!

(photo: Tiago Cabral)

Constança Cabral on Facebook

Já fiz referência a isto duas ou três vezes mas penso que o devo ir repetindo de tempos a tempos: podem acompanhar a minha página no Facebook aqui. Para além das actualizações do blog, aviso com antecedência quando haverá shop updates e vou partilhando momentos do meu dia-a-dia e links para coisas que me chamam a atenção por essa internet fora. Se quiserem estar sempre a par das novidades, façam like aqui. Obrigada e vemo-nos por lá!
I’ve already make two or three references to this fact but I guess it’s useful to say it again every once in a while: you can follow my Facebook page here. In addition to blog posts, I tell you in advance about my shop updates and share glimpses of my everyday life, as well as pointing you to links to interesting things around the web. If you’d like to keep up with me, like my page here. Thank you and I’ll see you over there!