Tartan Bag

Há qualquer coisa no xadrez escocês que me transporta imediatamente para o regresso às aulas. Livros forrados, cadernos a cheirar a novo, kilts, meias até ao joelho, sapatos de carneira e casacos loden, tudo isso é para mim Setembro (apesar de Setembro em Portugal ser um mês bem quente, mas isso é outra conversa). 
Este saco foi feito com kilts escoceses que desfiz para aproveitar as excelentes fazendas de pura lã. Continuo a gostar imenso deste modelo de saco que criei há um ano: é espaçoso, sem ser demasiado grande, tem muitos bolsos e é óptimo para transportar cadernos, um dossier ou um computador. Vai a caminho de casa da Marta, que me escreveu há uma semana a perguntar se eu tinha algum saco deste género disponível — e não é que estava mesmo a acabar este?

There’s something about tartan that inevitably takes me back to school. Covered books, brand new notebooks, kilts, knee high socks, sheep leather shoes and loden coats, all of these things say September to me (although September in Portugal is quite a hot month, but that’s a whole nother story).

I made this bag using pure wool Scottish kilts that I took apart in order to utilise their excellent fabric. I’m still in love with this bag pattern I designed last year: it’s roomy without being enormous, it’s got   an array of pockets and it’s ideal for carrying notebooks, a lever arch file or even a laptop. It’s now on its way to Marta’s, who wrote me an email last week asking if I had any tweed or tartan bags in stock — a great coincidence, as I was precisely finishing this one!

(photos: Tiago Cabral)

Roupa Nova :: New Outfit

Às vezes apetece-me imenso falar aqui sobre roupa de criança. Há tanta coisa gira naquele estilo que mais me agrada: clássico mas descontraído q.b., sem grandes folhos nem rendas, mas com pormenores que fazem a diferença, como golas, nervuras, pregas, vivos e botões. Mas acabo por quase nunca falar no assunto, primeiro porque, como vivo no campo e num clima frio, seria impensável vestir o Rodrigo como um principezinho; depois porque, apesar das minhas ambiciosas intenções, não tenho tido tempo para fazer roupa para ele.
Mas hoje mostro-vos uma toilette nova: umas jardineiras às riscas compradas numa loja de caridade por £1.99 que, apesar de serem de uma marca de supermercado, são giras, bem feitas e estão como novas. Combinei-as com um body que me fez perder a cabeça (por ser de tão boa qualidade, por ter gola em tecido, por ser tão difícil de encontrar em Inglaterra peças deste género) e umas meias até ao joelho (visto-lhe muitas vezes calções com meias até ao joelho porque as crianças querem-se rijas!) — e eis um conjunto confortável, engraçado e bastante em conta.
Sometimes I really feel like talking about children’s clothes on the blog. I see so many clothes in that particular style that I love: classic yet quite relaxed, without too many frills or lace, but full of wonderful details like collars, pleats, piping and buttons. But I tend not to write about it, mainly because since we live in the countryside and in a cold climate, it would be ridiculous to dress Rodrigo like a little prince, and also because I can never find the time to sew him clothes, even though I have very ambitious intentions.

But today I’m showing you a new outfit: a pair of striped dungarees bought in a charity shop for £1.99 (despite the fact that they’re a supermarket brand, they’re well-made, nice looking and almost new) paired with a body which I absolutely had to buy (because it’s such good quality, because it has got a fabric collar and because these things are so hard to find in England) and knee-length socks — all of which makes for a cute, comfortable, good value set of clothes.

(photos: Constança Cabral)

Bastidores :: Backstage

Os quilt kits de ontem voaram! Fico mesmo contente que o vírus do quilting se esteja a espalhar e que tantas pessoas tenham vontade de experimentar esta actividade viciante e tão divertida. 
Agora podem perguntar-se o que acontece cá em casa depois de eu vender oito kits de uma vez. Ora bem, depois de contar e recontar os quadrados, verificar se os CDs abrem em PC e Mac, escrever cartões de agradecimento, incluir umas pequenas surpresas, montar caixas, embrulhá-las, escrever moradas, etc., há que levar as encomendas até aos correios da vila mais próxima.
Yesterday’s quilt kits are gone! I’m thrilled that the quilting virus is spreading and that so many people are willing to try this addictive and fun activity.

Now you can ask yourself what happens here after I sell eight kits at once. Well, after counting and re-counting fabric squares, making sure the CDs are compatible both with PC and Mac, writing thank-you notes, adding a few surprises, putting together boxes, wrapping them, writing down addresses, etc., I must take the parcels to my local post office.

Aqui estão elas a fazer-me companhia durante a viagem. Mas porque é que não se reduzem à sua insignificância e não viajam na mala do carro? O que é isto de ocuparem o lugar do passageiro?
Here they are, keeping me company during the car trip. What? What are they doing in the passenger seat? Why don’t they travel in the boot like all good-behaved parcels do?

É que o porta-bagagens está ocupado com o mega-carrinho do Rodrigo (é tão mega e o meu carro é tão micro — Micra — que, para conseguir fechar a mala, há que tirar uma das rodas. Prático).
Because the boot is already occupied with Rodrigo’s mega buggy (which is so mega and my car so micro — Micra — that I have to take out a wheel in order to close the boot door. How convenient).

Felizmente vou sempre bem acompanhada nestas viagens.

Fortunately I’m always well-accompanied in these trips.

Cá está o Rodrigo a tomar conta das caixas enquanto eu fecho o carro. Devo ter feito um tal estardalhaço no passeio que um senhor velhinho (de bengala!) insistiu em levar-me um dos sacos até ao balcão dos correios. A minha vida é uma animação. Estão a ver porque é que eu só posso vender poucos quilt kits de cada vez? Na quinta-feira há mais!
Here’s Rodrigo keeping an eye on the boxes while I lock the car. I must have created such chaos on the pavement that an old gentleman (with a cane!) insisted on taking one of the bags up to the post office desk. The joys of my life. See why I can only sell a few quilt kits at a time? There’ll be some more available on Thursday!

(photos: Constança Cabral)

Caderno do Bebé :: Baby’s Notebook

O Rodrigo está naquela fase em que todos os dias há uma coisa nova a assinalar: senta-se sozinho, faz sons divertidos, aguenta-se em pé, ri-se às gargalhadas. Coisas que agora estão frescas nas nossas memórias mas que, daqui a uns tempos, esqueceremos porque aparecerão outras novidades. O meu pai está sempre a perguntar-me se tenho vindo a anotar estes momentos — e a minha resposta tem sido até agora algo evasiva… muito sinceramente, porque ainda não tinha arranjado um sítio onde me apetecesse registá-los.
Felizmente a minha tia Lena e a minha prima Maria (avó e neta) tiveram uma ideia bem gira: criar um caderno para o primeiro ano de vida do bebé. O Caderno do Bebé é simples mas muito completo, despretensioso mas verdadeiramente especial. O papel é daqueles em que dá gosto escrever, os desenhos são simultaneamente modernos e amorosos, até o tipo de letra é apetecível. Está bem pensado e é feito à mão como nós gostamos. Espreitem-no aqui e aqui — vale mesmo a pena!
My aunt Lena and my cousin Maria (grandmother and granddaughter) have created a very special baby memory book: it’s called Caderno do Bebé (“Baby’s Notebook”) and it feels truly special. You won’t find any of those cutesy characters here — this handmade notebook is sober, the illustrations are both modern and adorable, the paper is gorgeous and it’s clearly well-structured. They’ve got plans to edit it in English — if you’re interested in a copy, check out the website and Facebook page.

(photos: Tiago Cabral; Constança Cabral)

Lençóis :: Flat Sheets

Apesar de não querer transformar isto num blog exclusivamente sobre o Rodrigo, a verdade é que os meus dias giram à volta dele e é difícil arranjar tempo para fazer outras coisas que não atender às necessidades deste rapazinho. Em Junho fiz mais dois lençóis para a cama de grades como este, com o mesmo pano de lençol e outros entremeios e terminais bordados. Sei que muita gente põe os bebés a dormir em sacos-cama (pelo que li, 95% dos bebés britânicos dormem num) e ainda hei-de experimentá-los, mas eu própria gosto tanto de dormir em (bons) lençóis que não resisto a pô-los também na cama do Rodrigo. 
Even though I have no wish to turn this blog into a space exclusively focused on Rodrigo, the truth is that at the moment my days revolve around him and it’s hard to find time to do other things besides attending to this little boy’s needs. In June I made two more cot sheets such as this one, using the same material and other embroidered panels. I’m aware that most people put their babies to sleep in grobags (from what I’ve read, apparently 95% of British babies sleep in one) and I’m planning on giving them a try. But since I personally love sleeping in (good quality) sheets I can’t resist using them on Rodrigo’s bed as well…

(photos: Constança Cabral)

Seis Meses :: Six Months

Ontem o Rodrigo fez seis meses e celebrou-os com meia vela. Fomos passear e vimos uma casa muito bonita e muitas flores silvestres. Foi um dia muito feliz.
(A camisola foi tricotada pela mãe e o modelo vem no The Sixth Little Sublime Hand Knit Book. A cadeira é antiga e foi comprada numa loja de caridade.)
Yesterday Rodrigo celebrated his half birthday with half a candle. We visited a very beautiful house and saw many wildflowers. It was a very happy day.

(His jumper was knitted by my mother with a pattern from The Sixth Little Sublime Hand Knit Book. The highchair is vintage and was found at a local charity shop.)

(photos: Tiago Cabral)

Me @ The Close Up

A Tatiana Figueiredo e eu andámos na mesma turma durante anos no colégio mas há muito tempo que não sabia nada dela. Qual não foi o meu espanto quando um dia recebi um email da Tatiana a falar-me no blog dela, o The Close Up, e a perguntar se eu estaria disponível para responder a umas perguntas sobre as minhas escolhas e o meu estilo de vida. Claro que sim! O resultado está aqui. Obrigada, Tatiana!
Tatiana Figueiredo is a girl I used to go to school with. She writes a blog called The Close Up and she asked me a few questions about my choices and lifestyle. My answers are here (in Portuguese only, sorry!).

Férias :: Summer Holidays

Estou a precisar de doses industriais de sol, mar, peixe, fruta, cinema, amigos e família. Este blog vai de férias e volta em meados de Agosto. Até lá!

I’m in dire need of strong doses of sun, sea, fish, fruit, cinema, friends and family. This blog is now on holidays and will be back by mid-August. See you then!

(photo: Tiago Cabral)