My Parents Were Awesome

Há um blog que adoro visitar de vez em quando: chama-se My Parents Were Awesome e celebra o facto de todos os pais (e avós) um dia terem sido novos e absolutamente awesome. Aqui ficam algumas das minhas imagens preferidas.
There’s a blog I love to visit once in a while: it’s called My Parents Were Awesome and celebrates the fact that all parents (and grandparents) were once young and super awesome. Here are some of my favourite pictures.
Alison and Ulysses
Art and Jennifer
Chantal and Philippe
Gale and Cal
George and Lee
Jan and Bo
Michael and Muriel
Ray and Marci

2009

2009 foi um ano em cheio, e os últimos dias não poderiam ter sido mais atarefados. Tenho tido saudades de escrever no blog e peço-vos paciência para estes primeiros tempos. A mudança está feita e muitos outros assuntos finalmente tratados. Hoje é o último dia de 2009, um ano que se revelou muito generoso para mim! Fartei-me de trabalhar, apareci em revistas, passei um Verão excelente (já não tinha tantos dias  seguidos de praia há uns anos) e dediquei-me a 100% ao Saídos da Concha (a tese de mestrado ficou para trás). E agora, 2010 em Inglaterra!! Obrigada pelas vossas visitas, comentários, apoio e boa-disposição. Bom ano!
2009 was a very full year and the last days couldn’t have been busier. I’ve been missing the blog and ask you to bear with me for the next few weeks. Our belongings are all packed and several other issues have been dealt with. Today is the last day of 2009, a year that was very generous to me! I worked a lot, was featured in magazines, spent an excellent summer and dedicated myself 100% to Saídos da Concha (the thesis was left behind). And now 2010 in England!! Thank you for your visits, comments, support and good mood. Have a fantastic new year!
Janeiro :: January
Fevereiro :: February
Março:: March
Abril  :: April
Maio :: May
Junho :: June

Julho :: July
Agosto :: August
Setembro :: September
Outubro :: October
Novembro :: November
Dezembro :: December
(images: Constança Cabral, Tiago CabralClaudia van Luijk)

50s Apron

Falo muito em vestuário de outras décadas, mas a coragem para fazer roupa a partir de modelos vintage tem faltado. Já alguma vez olharam para um molde anterior a 1970? As ilustrações são ultra apetecíveis, mas quando se chega às instruções… oh là là. Quatro passos apenas, que afinal acabam por levar 16 horas a fazer. Dois dias de trabalho! Para fazer um avental! Há que decifrar as indicações, pois claro, e naquele tempo não havia atalhos. Enfim, mas valeu a pena. Sinto que aprendi alguma coisa, e sobretudo fiquei com um avental único!

I keep talking about clothes from past decades but never found the courage to sew from vintage patterns. Have you ever looked at a pattern prior to 1970? The illustrations are lovely but when you get to instructions… oh là là. Four steps only that end up taking 16 hours to complete. Two working days! To make an apron! You have to decipher the steps, oh yes, and they didn’t take shortcuts back then. It was worth it though. I feel I actually learnt something and I got an unique apron!

(images: Tiago Cabral)

Vintage in Colour

Ninguém é imune ao fascínio da imagem fotográfica: um simples click captura um instante na vida de uma pessoa e na história da humanidade.  Tenho passado horas a explorar o espólio fotográfico da Biblioteca do Congresso dos EUA no Flickr. Uma das colecções que mais me impressiona é aquela que se intitula 1930s-40s in Color, talvez por ser tão raro encontrar fotografias a cores deste período, especialmente da vida quotidiana dos cidadãos comuns. Aqui ficam algumas das minhas preferidas.
Photography fascinates everyone: one single click captures a moment both in a person’s life and in the history of mankind. I’ve been spending hours exploring the US Library of Congress’ Flickr photostream. One of the collections that impresses me the most is called 1930s-40s in Color, perhaps because it’s so unusual to see ordinary people’s lives from that era photographed in colour. Here are some of my favourites.
Lee, Russell,, 1903-, photographer.
Winner at the Delta County Fair, Colorado
1940 Oct. 


Lee, Russell,, 1903-, photographer.
Faro and Doris Caudill, homesteaders, Pie Town, New Mexico
1940 Oct.


Lee, Russell,, 1903-, photographer.
Mrs. Bill Stagg with state quilt which she made, Pie Town, New Mexico
1940 Oct. 


[Girl with doll standing by fence]
[between 1941 and 1942] 


Palmer, Alfred T.,, photographer.
Learning how to determine latitude by using a sextant is Senta Osoling, student at Polytechnic High School, Los Angeles, Calif. Navigation classes are part of the school’s program for training its students for specific contributions to the war effort
1942 Sept. 

Pura Lã :: Pure Wool :: Sold!

Há pouco tempo comprei  1 kg de pura lã com o intuito de tricotar uma manta, mas entretanto mudei de ideias. Estou a vender as 10 meadas (uma já está dobada) por €50 (portes para Portugal incluídos). Há interessadas? Eis as características deste lote:
10 x 100g
1 novelo = 60 m
agulhas 12 mm
100% pura lã
fabricado em Portugal
A while ago I bought 1 kg of pure wool to knit an afghan but I’ve changed my mind about it. I’m selling all 10 skeins (one of them is already wound into a ball). I’m selling the 10 skeins for €50 (plus shipping). Are you interested? Characteristics are as follows:

10 x 100g
1 skein = 60 m (66 yds)
needles 12 mm (US 17)
100% pure wool (woolmark)
made in Portugal

(images: Constança Cabral)

Nicey Jane

Passei um fim-de-semana excelente na costa alentejana com a minha grande amiga Mafalda. Vimos o mar, comemos torradas, passeámos entre sobreiros, pinheiros e ovelhas e rimo-nos às gargalhadas com a série Jeeves and Wooster. Esqueci-me da máquina fotográfica em Lisboa, por isso não consigo partilhar muito mais convosco. Agora, sim, sinto-me com energia para a grande aventura que se aproxima. Partimos para Inglaterra no dia 5 de Janeiro!
E, para começar bem a semana, aqui fica a nova colecção de tecidos da Heather Bailey.
I’ve spent a fantastic weekend by the coast of Alentejo with my great friend Mafalda. We looked at the sea, ate buttered toasts, walked amongst sheep and trees and laughed our hearts out whilst watching Jeeves and Wooster. I left my camera in Lisbon so I can’t share much more with you. Now I do feel prepared for our next great adventure. We leave for England on January 5th!
And now let’s start the week in a good mood with Heather Bailey‘s latest fabric collection.

Dress to Impress :: Winter I

Hoje está o dia perfeito de Inverno: céu azul, muito sol e frio. Ultimamente tenho tido vontade de ter mais alguns vestidos para dias como este. É tão fácil comprar vestidos no Verão mas, mal o tempo fica mais frio, a tarefa torna-se complicada, não acham?
Today’s the perfect winter day: blue skies, very sunny and cold. Lately I’ve been wishing I had more winter dresses in my closet. It’s so easy to find dresses in the summer but when the days get colder, it’s a lot harder to buy decent ones. Do you agree?
1948
1951
1951
1951
1953
1953
1955

Tricot :: Knitting

Agora que o meu passatempo se transformou na minha profissão, encontrei um novo hobby: tricotar. Sob a orientação da minha mãe, inspirei-me num modelo de abafador de bule e fiz um cachecol para mim. Tenho de preparar para o clima inglês, não é verdade? Nem de propósito, usei dois novelos de pura lã britânica (Freedom turquoise mix da Twilleys of Stamford), que comprei aqui.
Now that my hobby has turned into my job, I’ve found another interest: knitting. Under my mother’s guidance I took a tea cosy pattern and made a neck warmer for me. I must prepare myself for English weather, right? By concidence, I used two skeins of pure British wool (Freedom turquoise mix by Twilleys of Stamford) which I bought here.
(images: Tiago Cabral)