Saídos da Concha

Os blogs são como as amizades: no início, há entusiasmo e alguma cerimónia; à medida que o tempo vai passando, vamos dando mais, revelando mais, construindo uma relação de confiança com quem está do outro lado. Tento aparecer aqui todos os dias, e sei que há muitas pessoas que cá vêm espreitar quase diariamente. Mas será que eu sei quem essas pessoas são? E essas pessoas, saberão quem eu sou ao certo?
Há cerca de três anos e meio iniciei isto que acabaria por definir a minha vida, ou pelo menos os meus objectivos para o futuro próximo. Nunca fui pessoa de grandes ambições, antes quis tirar o melhor partido dos meus dias, viver uma existência honesta e íntegra. Sentir que o meu tempo é meu, e não de outros. Definir eu própria o caminho a seguir.
Acho que nunca disse aqui que, há uns meses, deixei o meu mestrado em História Moderna para me dedicar totalmente ao projecto Saídos da Concha. Decidi apostar naquilo que completa os meus dias, que me dá vontade de sair da cama de manhã, que me estimula, que me empurra para a frente. Trabalhar ao meu ritmo, transformar tecidos unidimensionais em peças originais e utilitárias, criar algo. E ir evoluindo, aprendendo coisas novas, desafiando os meus limites. 
E assim, neste blog, vou partilhando o caminho convosco. Mostrando o melhor dos meus dias. Obrigada por me terem acompanhado até aqui. A viagem está apenas a começar.
Blogs are like friendships: at first there’s enthusiasm and yet some distance; as time goes by, one gives more, reveals more, builds the relationship on trust. I try to show up here every day and I know there are lots of people who visit me almost on a daily basis. But do I really know who these people are? And do they now who I really am?

Three and a half years ago I started something that would end up defining my life, or at least my goals for the near future. I’ve never been a person with great ambitions; I prefer to make the best out of my days and lead an honest, fair life. Knowing that my own days belong to me, and not to others. Defining myself the way I want to go.

I don’t think I have written here that, some months ago, I left my master in Modern History to dedicate myself completely to the Saídos da Concha project. I’ve decided to pursue the thing that completes my days, that gives me strength to get out of bed in the morning, that stimulates me, that pushes me forward. To work on my own rhythm, to transform unidimensional fabrics into original, utilitarian pieces, to create something. And, through all this, I wish to grow, to learn new things, to push my limits.

And so, through this blog, I’m sharing my path with you. Showing you the best in my days. Thank you for coming along so far. The journey is just beginning.



(image: Tiago Cabral)

O Roupão Perfeito :: The Perfect Robe

Há quem procure a receita perfeita de bolo de chocolate. A minha mãe há que tempos que anda em busca do roupão de Inverno perfeito. Tem de ser comprido, e todo abotoado, e convém que não pareça um saco de batatas. No Outono passámos umas horas no motor de busca do Etsy e finalmente a minha mãe decidiu-se pelo modelo acima. Mas o projecto não avançou porque o tecido acolchoado ideal não aparecia nem por nada.
Eis que hoje recebo um telefonema entusiamado. Não é que a colecção Love da Amy Butler acaba de sair em versão acolchoada dupla face? Agora também fiquei com vontade de ter um roupão assim!
There are people who are always searching for the perfect chocolate cake recipe. My mother has been searching for the perfect winter robe for ages. It must be long and buttoned and it better not look like a potato sack. Last autumn we spent some hours on Etsy‘s search engine and finally my mother decided that she wanted to sew the pattern above. But the project never went on because the ideal quilted fabric proved impossible to find.

Today I got an excited phone call from her. Did you know that Amy Butler’s Love collection just came out as double faced quilted fabrics? Now I guess I want a robe too!

Livros de Costura :: Sewing Books

À semelhança dos depósitos de móveis velhos, adoro livrarias que vendem livros em 2ª mão. E lojas de caridade. Todas elas, obviamente, cheias de pechinchas impossíveis de resistir.
As well as warehouses full of old furniture, I love second-hand bookshops. And charity shops. All of them are, of course, packed with bargains too good to resist.
(images: Constança Cabral)

28

Como esta semana faço anos, a minha mãe veio cá passar uns dias. Temos passeado, conversado e feito muitos planos. Está a saber-me mesmo bem.
Since my birthday is this week, my mother has come to spend a few days with us. We’ve been exploring, chatting and making lots of plans. It feels great to have her here.

(images: Tiago Cabral)

Homes & Antiques

Que a BBC é uma organização extraordinária já toda a gente sabe. Mas, sei lá por que razão, sempre imaginei que a revista Homes & Antiques fosse aborrecida… bem, não podia estar mais enganada! A primeira coisa que me chamou a atenção foi o styling das fotografias, depois as casas escolhidas, a mistura de antigo e moderno… acho que a vou assinar! O tema de Março é quilts e claro que pensei imediatamente em mostrar algumas páginas aqui.

Everyone knows that the BBC is an extraordinary organisation. But, for some reason, I had always imagined Homes & Antiques to be a rather dull magazine… well, I was completely wrong! What caught my eye at first was the amazing photo styling, and then I saw the homes they feature, as well as the clever mix of antique and modern pieces… I think I’m going to subscribe to it! The theme for the March issue is quilts and of course I immediately thought of showing you some of its inspiring pages.

Handmade Gifts

Tem nevado ininterruptamente e ainda estamos a viver num hotel, a jantar cup-a-soup e pão com queijo, por isso que tal mostrar-vos mais presentes de Natal tricotados pela minha mãe? Aqui fica outra boina, e ainda um cachecol que condiz com três das quatro boinas que recebi (sim, há mais duas!).

***
Obrigada pelo entusiasmo em relação à casa! É mesmo de postal… ainda não acredito que vamos lá viver. Mas a sério que não é assim tão grande! Tem é muitas janelas e isso fá-la parecer maior. E tem um quarto de visitas!
It’s been snowing non-stop and we’re still living in a hotel, eating cup-a-soup and bread and cheese for dinner, so why don’t I show you some more hand-knitted presents my mother gave me this Christmas? Here’s another beret and a scarf that matches three of the four berets I received (yes, there’s another two!).
***
Thanks for all the excitement concerning the new house! It’s picture postcard… I can’t believe we’re actually going to live there. But I assure you it’s not that big! It has lots of windows and that makes it look much bigger than it really is. And there’s a guest room too!

(images: Tiago Cabral)

Keeping Things Warm

Este Natal recebi imensos presentes tricotados pela minha mãe para sobreviver ao Inverno inglês. Entre eles, esta boina feita com uma lã excelente, a partir destas instruções. Que bom que foi poder usá-la num dia de sol e neve, o meu primeiro dia em Inglaterra! Obrigada, querida mãe!
This Christmas I received lots of things hand-knitted by my mum, all made with English winters in mind. Amongst them I got this beret, knitted with this excellent yarn and based on this pattern. Wearing it on a sunny, snowy day – my first day in England – felt so good! Thank you dear mother!

(images: Tiago Cabral)