Inglaterra :: England

Uau! Ainda estou meio tonta com a vossa reacção à nossa mudança! Muito, muito obrigada! Sei que vou reler os vossos comentários e emails sempre que me sentir mais em baixo. Que bom que é saber que nos acompanharão nesta nova etapa das nossas vidas!
Wow! I’m still a little dizzy with your reaction to our relocation! Thank you so, so much! I know I’ll be reading your comments and emails again whenever I feel down. I’m so happy to know that you’ll be accompaning us in this new phase of our lives!
Ainda não posso adiantar muitos detalhes sobre o que nos esperará em Janeiro, mas – e para responder às vossas perguntas – posso dizer que vamos arrendar o nosso apartamento de Lisboa e mudar-nos para uma casa arrendada no campo inglês. Torçam para que consigamos encontrar uma casa com paredes brancas e chão de madeira! Claro que vou continuar a blogar e a partilhar convosco as minhas descobertas e inspirações diárias. Estou entusiasmadíssima com a perspectiva de ter uma casa nova para decorar! O nosso apartamento vai ser arrendado mobilado, o que significa que teremos de comprar cómodas, mesas, cadeiras, etc. em Inglaterra. Visto que lá o mercado de coisas em 2ª mão é muito melhor (e mais barato) do que em Portugal, queremos comprar o máximo de peças antigas que conseguirmos. Vai ser um processo gradual e demorado…
For the moment I really can’t say much about what we’ll be facing next January but – for those who have asked – I can tell you that we’re going to put our current flat up for rent and will be renting a house in the English countryside. Do pray for us to find a house with white walls and hardwood floors! Of course I’ll keep on blogging and I can’t wait to share my new discoveries and daily inspirations with you. I’m so excited to have a new home to decorate! Our flat will be rented furnished so we’ll have buy chests of drawers, tables, chairs, etc. once we get to England. Since the second-hand market over there is so much better (and cheaper) than in Portugal, we want to buy mainly old/antique pieces. It’s going to be a gradual, long process…

Quanto à minha disposição, não quero parecer que estou triste ou nostálgica… estou contentíssima com a realização desta nossa aspiração! Mas o que é facto é que todas as situações têm partes boas e más, e não posso deixar de pensar que vou ter muitas saudades da minha família e dos meus amigos. Tencionamos ter um quarto de hóspedes e claro que teremos um quarto à nossa espera em Lisboa. Bem, isto hoje é que foi escrever!…
As for my mood, I don’t mean to sound sad or nostalgic… I’m actually very happy that we’re making this dream come true! But you all know that every situation has a good and a bad side to it and I can’t help feeling that I’m going to miss my family and friends. We’re planning on having a guest room and of course we’ll have a room waiting for us in Lisbon. Well, today I’ve written a lot!…

(images: Tiago Cabral)

Nova Vida :: New Life

Dentro de dois meses, o Tiago e eu estaremos a morar em Inglaterra!
O nosso estilo de vida vai alterar-se radicalmente: vamos viver para o campo, provavelmente para uma casa, onde talvez até tenhamos um pequeno jardim. 
Experimentar viver noutro país sempre fez parte dos nossos planos; nem posso acreditar que se vai concretizar!
Estou muito entusiasmada com este desafio, mas simultaneamente tenho a noção de que não vai ser fácil e de que estarei bastante sozinha nos primeiros tempos. Conto convosco para nos acompanharem nesta aventura!
Today’s post is more serious than usual and surprisingly hard to write.
In two months Tiago and I will be living in England!
Our lifestyle is going to change dramatically: we’re going to live in the countryside, possibly in a house, and we might even have a little garden.
The experience of living abroad has always been part of our plans; I can’t believe we’re actually doing it!
I’m very excited with this challenge but I also know that it’s not going to be easy and that I’ll be quite alone in the first months. I’m counting on you to come along with us in this adventure!
(music: Fiction by Belle & Sebastian)

Tartan Bags

Tartan é… sacos Saídos da Concha! Há muito tempo que andava com vontade de fazer verdadeiras carteiras para o frio: com fecho éclair,  em fazenda, e com cores e padrões que combinassem com os casacos de Inverno. Depois de várias semanas a escolher e comprar tecidos, desmanchar roupa (de outras eras) feita de lã e caxemira, cortar quadradinhos, compô-los e cosê-los, quiltá-los à mão, fazer forros e por aí fora, tenho quatro sacos disponíveis e mais alguns a caminho. São peças originais e únicas. Espero que gostem!

Tartan is… Saídos da Concha bags! I’ve been wishing to make proper bags for cold days for some time now: bags with zipper closure, made with good quality woolen fabrics and featuring colours and patterns that would go well with winter coats. After some weeks choosing and buying fabrics, taking apart vintage clothes made of excellent wool and cashmere, cutting up little squares, arranging, sewing and handquilting them, making linings and so on, there are four bags available and some more on the way. They are original, unique pieces. I hope you like them!


(images: Tiago Cabral)

Tartan

Unknown Lady (image)

Com a chegada do tempo frio, dou por mim a pensar em fazendas com motivos escoceses (tartans). É curiosa a multiplicidade de conotações que o xadrez escocês tem vindo a adquirir ao longo dos tempos: símbolo de resistência dos escoceses das Highlands, foi depois adoptado pela moda – feminina e masculina – dos séculos XIX e XX. O tartan pode ser ultra clássico (colégios ingleses, família real, meninas bem-comportadas) e ultra subversivo ao mesmo tempo (movimento punk). Que tal olharmos esta semana para este tipo de tecido nas suas diversas dimensões? E na sexta-feira à tarde haverá uma pequena surpresa!
Autumn weather makes me long for tartan. It’s interesting to think about all the meanings that this pattern has acquired through the centuries: a symbol of Highlands resistance, tartan was then adopted by 19th and 20th fashion (both male and female). Tartan can be ultra classic (English schools, royal family, well-behaved girls) and ultra subversive at the same time (punk movement). Let’s look at some of tartan’s dimensions this week, shall we? And on Friday afternoon there’ll be a little surprise!