English Country Life :: Robin

Anteontem chegámos a casa e tinhamos uma bolinha à frente da porta. Demorámos algum tempo a perceber que se tratava de um robin ou, em bom português, “pisco de peito ruivo”. Achámos que estava com um comportamento estranho e trouxemo-lo para dentro de casa. Afinal estava óptimo. Voou pela sala inteira e insistiu em pousar nos sofás. Então voltámos a pô-lo lá fora. Na manhã seguinte ouvimo-lo a cantar. Amoroso, sem dúvida, mas reparem-me na expressão demoníaca do bicho na fotografia do meio…
The day before yesterday we came home and spotted a small fury ball in front of our door. It took us a while to figure out that we were looking at a robin. We thought he was acting strangely so we took him in. Turns out he was fine. He flew across the sitting room and kept on landing on the sofas. So we decided to take him out. The next morning we heard him singing. Lovely, no doubt about that, but he’s sporting a rather devilish look in the second photo…

(images: Tiago Cabral)

English Country Life :: Walking

Trabalhar em casa pode tornar-se bastante opressivo, especialmente se uma pessoa morar num pequeno apartamento como o nosso em Lisboa. Uma das vantagens de viver no campo é a possibilidade de ir dar um passeio sempre que apetecer. Gosto de andar um bocado depois do pequeno-almoço, especialmente se o dia estiver bonito. Ah, e parece-me que falei na Primavera cedo demais: mal escrevi o post, começou a nevar sem parar! Bom fim-de-semana!
Working from home can become quite oppressive, especially if one lives in a small flat like the one we had in Lisbon. One of the advantages of living in the country is being able to go for a stroll whenever you like. I enjoy walking right after breakfast, especially if the weather is fine. Oh, and it seems that I spoke of spring too early: soon after I posted that, it started snowing! Have a great weekend!
(images: Constança Cabral)

English Country Life :: Wellies

Hoje faz um mês que chegámos a Inglaterra. Temos casa, carro, cama, sofá, mesa. Já desencaixotei 3/4 das nossas coisas, apesar de me debater diariamente com a falta de arrumação desta casa (objectivo deste fim-de-semana: encontrar armários para loiças, para roupas, para livros).
***
E que tal se, a partir de hoje, todas as sextas-feiras fossem dedicadas a um aspecto da vida quotidiana em Inglaterra? Adorei a coluna semanal sobre vestidos, mas chegou a altura se seguir em frente. Tema de hoje: galochas! São absolutamente indispensáveis à vida no campo e a nossa entrada tem um canto que parece feito de propósito para as arrumar. Outro móvel de que andamos à procura é um banco destes, para chegar a casa e descalçar as botas, claro! As nossas wellies foram compradas em saldos e são excelentes. Bom fim-de-semana!
Today marks one month since we arrived to England. We’ve got a house, a car, a bed, a sofa, a table. I’ve already unpacked 3/4 of our belongings but everyday I struggle with the lack of room to store things (goal for this weekend: finding cupboards for crockery, clothes and books).
***
I have a new theme for a Friday column: glimpses of daily English living. I loved putting together that column about dresses but it’s time to move on. Today’s theme: wellies! They’re an absolute must if you live in the country and our hallway even has a little nook that’s perfect for placing them. Another piece of furniture that we’d like to find is a bench like this one for when you come home and take off your boots, of course! Our wellies were bought on sale and are excellent. Have a great weekend!

(images: Tiago Cabral)

Tempo Inglês :: English Weather

Acreditam que só há uma diferença de meia-hora entre as duas fotografias? Apesar de ser considerada incómoda e escorregadia, continuo a achar que a neve é algo mágica.
Can you believe that the second picture was taken only half an hour after the first one? Although snow is considered to be annoying and slippery, I still think it’s quite magical.

(images: Constança Cabral)

Neve & Sol :: Snow & Sunshine

madrugada :: dawn
tarde :: afternoon
Ontem acordámos com neve e sol e fomos passear até Worcestershire (o condado do “molho inglês“), onde havia uma grande feira da ladra. Em vez de cadeiras e mesas-de-cabeceira (aquilo de que realmente precisamos), trouxe um balde de esmalte branco para dar algum glamour às limpezas domésticas, uma forma de bolos em esmalte azul (parece que oriunda da República Checa) e um tecido dos anos 70 chamado Heidi. A boina e as luvas são presente da minha mãe.
Yesterday we woke up to snow and sunshine and drove all the way to Worcestershire (the county of the famous sauce), to a large flea market. Instead of chairs and bedside tables (which we’re in need of), I bought a white enamel bucket to make house cleaning a bit more glamorous, a blue enamel cake tin (apparently from Czech Republic) and a piece of 1970s fabric called Heidi. The beret and mittens are a recent present from my mother.

(images: Tiago Cabral)

Back In Cyberspace!

Acabei de instalar a internet cá em casa… que sensação!! Depois de quase duas semanas isolada do mundo, em que observei os esquilos e pássaros no jardim, ouvi as vacas e vesti camisolas em cima de camisolas até que a casa aquecesse (já para não falar em limpezas…), estou finalmente de volta! Amanhã vamos em busca de móveis (em 2ª mão, pois claro… se bem que uma ida ao IKEA tenha sido  inevitável). Bom fim-de-semana!
I just set up the internet connection here at home… what a feeling!! After nearly two weeks isolated from the outside world – observing the squirrels and birds in the garden, listening to the cows and putting on several woolen sweaters whilst waiting for the house to warm up  (not to mention cleaning…) – I’m finally back! Tomorrow we’re going in search of furniture (2nd hand, of course… although a trip to IKEA has proved to be inevitable). Have a great weekend!

(images: Constança Cabral)