Autumn in London


Nunca me canso de olhar para as mudanças de cor das folhas: verde, amarelo, cor-de-laranja, encarnado, castanho, e às vezes tudo misturado. Vê-las nas árvores, apanhá-las do chão ou andar em cima delas e ouvir aquele barulho estaladiço (crch crch). Então se estiver sol e se o passeio for em Hyde Park, melhor é impossível. Foi assim no outro dia. E acabámos a tarde com chá completo na Orangerie.
~
I never get tired of looking at leaves changing colours: green, yellow, orange, red, brown, and sometimes everything together. Watching them on trees, picking them from the ground and walking over them, listening to that crunchy sound (crunch crunch). And if the day is sunny and you’re strolling in Hyde Park, it doesn’t get better than that. We were lucky to experience this some days ago. And the afternoon ended with a proper English tea at the Orangerie.

Oxo Tower, London

Mais um sítio bestial em Londres: Oxo Tower, um edifício industrial transformado em centro de design e crafts. Consegui comprar uma mão cheia de edições passadas da revista Selvedge, que trouxe embrulhadas neste papel adamascado e fio de linho tingido com pigmentos naturais.
~
Another great place in London: Oxo Tower, an industrial building that has been turned into a centre for design and crafts. I managed to buy a handful of past issues of Selvedge magazine, all wrapped up for me in this damask paper and naturally dyed linen string.

Kingly Court, London

Apesar de Carnaby Street já ter sido uma rua marcante em termos de estilo independente e vanguardista, agora tem muito pouca graça. No entanto, a meio da dita rua abre-se passagem para Kingly Court: um pátio rodeado de galerias repletas de lojas diferentes e apetecíveis. Isso, sim, vale a pena ver!
~
Although Carnaby Street was once an important street in terms of independent and avant-guarde style, nowadays it doesn’t stand out from the crowd. However, there’s a passage leading to Kingly Court: a small courtyard full of different, yummy shops. Definitely worth taking a look at it!




A minha loja preferida foi a All the Fun of the Fair: uma loja cheia de lãs, revistas, instrumentos para tricot e costura e produtos feitos à mão.

~
My favourite shop was All the Fun of the Fair: a shop full of yarns, magazines, knitting and sewing supplies, as well as handmade products.

Olá Outono / Hello Autumn

É engraçado ver como tantos crafty blogs celebram as estações do ano. A mim também me fascinam e nunca me canso de admirar as transformações que suscitam. No Outono, adoro a mudança de cor das folhas, principalmente quando se transmutam num encarniçado raiado de verdes e amarelos. Tenho o sonho de um dia assistir à foliage no Vermont.
~
It’s funny how so many crafty blogs celebrate seasons. They fascinate me as well and I never get tired of admiring all the changes they bring along. In Autumn I love how leaves change their colours, especially when they become red with dashes of green and yellow. One of my dreams is to see foliage in Vermont.


Este fim-de-semana fomos passear ao Parque Natural do Douro Internacional. Eu, que ligo mais às plantas do que aos bichos, vibrei com as amoras maduras e com as amêndoas ainda nos ramos, e antecipei com alegria a época das castanhas.

~

We spent this weekend at Douro Internacional Natural Park, the second largest natural park in Portugal, where the river Douro passes through mountainous territory along the Portuguese/Spanish border. I’m partial to plants, not animals, so I was happy to see the blackberries ready to be picked, the almonds still on branches; I also anticipated with joy the chestnut season.



PS. As fotografias são do Tiago.
~
PS. Tiago took the photos.

NYC – Bakeries

a montra da Magnolia Bakery de Bleecker Street

the window of Magnolia Bakery at Bleecker Street
***
A minha mãe é doida por cupcakes. Tem vários livros sobre o assunto e está sempre a fazer experiências: doces, salgados, com mais ou menos creme. Visto serem os cupcakes os bolos nacionais americanos, e estando eu já tão sugestionada pela obsessão da minha mãe, é natural que tenha andado à caça dos melhores cupcakes de Nova Iorque.
~
My mother is crazy about cupcakes. She has several books on the subject and is always trying new things: sweet, salty, with more frosting, with less frosting. Due to the fact that cupcakes are USA’s national cakes, and because I was already so affected by my mum’s latest obsession, I went hunting for NYC’s best cupcakes.

A Magnolia Bakery é tão famosa que até tem direito a artigo na wikipedia… Por mera coincidência, acabámos por ir às duas (abriu este ano outra em Columbus Avenue). De tudo o que lá vi, só trocaria as cortinas de renda por umas de algodão às risquinhas azuis claras e brancas.
~
Magnolia Bakery is so famous that it has its own wikipedia article… We happenned to go to both Magnolias (this year a new bakery opened in Columbus Avenue). From everything I saw over there I’d only chance the lace curtains by cotton ones… I’d pick a light blue and white striped fabric.


Outra bakery muito simpática é a Once upon a tart no SoHo. Como fica ao lado da Purl, é óptima para ir lá ganhar forças para comprar tecidos…
~
Another nice bakery is Once upon a tart in SoHo. It’s right next to Purl so you can go there before to get some strengh to buy fabrics…

O lado menos alegre destas deambulações gastronómicas prende-se com o lixo e com o desperdício que se pratica nos Estados Unidos. Por que razão é tudo para usar e deitar fora? Por que é que os copos, os talheres e os pratos são sempre de plástico? Qual é o problema de lavar e reutilizar loiça?…

~

The less happy aspect of these gastronomic ramblings has to do with the rubbish and waste I’ve seen in the US. Why is everything disposable? Why are glasses, forks, spoons and plates always plastic? What’s wrong with washing and reusing tableware?…

NYC – Fabric & paper shopping

Um dos encantos de Nova Iorque passa por ter-se acesso ao mundo inteiro numa só cidade. Uma das lojas com que delirei foi a Pearl River Mart no SoHo. Lá encontram-se os produtos mais emblemáticos do Oriente, todos concentrados e bem arrumados num enorme armazém. De lá trouxe tecidos de algodão (dois destes e um destes) e alguns papéis (quem estiver interessado poderá ver mais papéis “exóticos” aqui). Que perdição!
~
One of NYC’s charms is the access one has to the whole world in just one city. One of the shops I went crazy about was Pearl River Mart in SoHo. There you can find Orient’s most emblematic products, all concentrated and well-organised in a huge warehouse. From Pearl River I brought some fabrics (two of these and one of these) and some papers (if you’re interested you can take a look at other “exotic” papers here). Such temptations!







NYC – Fabric shopping (the sequel)

Mal entrei no City Quilter apercebi-me de que tinha entrado num mundo diferente. Lá vi a tradição, os tecidos tipicamente usados em quilts, as senhoras de meia-idade, os medallions e as estrelas. Claro que nada disso me pôs pouco à vontade; apenas me senti no mundo da ortodoxia. A selecção de tecidos é totalmente diferente da que se encontra na Purl, mas ainda assim comprei três jardas de três tecidos diferentes. Perdi-me na variedade de moldes e acessórios e investi num bom cortador e em lâminas sobressalentes, numa régua xpto especial para patchwork e em dois novos moldes da Amy Butler. E na loja ao lado (de tesouras e facas) não é que finalmente encontrei a tesoura às ondinhas que procurava há um ano? Viva a América! 🙂
~
The minute I stepped foot on The City Quilter I realised I was in a different world. There I saw tradition, the typical quilting fabrics, the middle-aged ladies, the stars and medallions. None of this intimidated me; I just felt in the world of orthodoxy. The fabric selection is interely different from Purl‘s but I managed to buy three yards of three different prints. I got lost on the variety of accessories and invested in a good rotary cutter and some replacement blades, in a proper patchwork ruler and in two new Amy Butler patterns. And in the shop next door (a knives and scissors shop) I finally found the pair of scallop scissors I had been looking for for over a year. Long live America! 🙂


Na minha visão europeia, os americanos falam imenso e dizem quase tudo o que lhes vem à cabeça mesmo quando se dirigem a desconhecidos. Quando estava no City Quilter indecisa a olhar para as numerosas réguas em exposição, uma das senhoras que lá trabalham veio ter comigo e começou a elogiar entusiasticamente o meu birdie sling. No minuto a seguir tinha todas as funcionárias da loja a fazerem-me perguntas sobre o molde, os tecidos, a dificuldade de execução, etc. E a cena repetiu-se mais duas ou três vezes em sítios diferentes, tanto com o birdie sling como com este messenger bag… Nunca tal me aconteceu na Europa!
~
In my European point of view, Americans talk a lot and aren’t afraid to say whatever comes to their minds even to strangers. When I was at the City Quilter looking at the several rulers in display, a lady that worked there came to me and started praising my birdie sling. The minute after that I had all the shop’s employees around me, asking about the pattern, the fabrics, how hard it was to make, etc. And this happened two or three times again in different places, with the birdie sling and also with this messenger bag… This has never happen to me in Europe before!

NYC – Fabric shopping

Para mim, uma das paragens obrigatórias em Nova Iorque é a Purl Patchwork. Já lá tinha ido há um ano e desta vez ia cheia de curiosidade para ver ao vivo alguns dos tecidos que têm sido lançados nos últimos meses nos EUA. Uma visita à loja acabou por não ser suficiente…

~
As far as I’m concerned, one of NYC’s must-sees is Purl Patchwork. I had already been there last year and this year I went there extremely curious to see in the flesh some of the wonderful fabrics that have debuted in the States these past few months. One visit to the shop proved to be insufficient…




Na minha primeira ida à Purl perdi a cabeça com a nova colecção (vale a pena ver este preview) da Heather Bailey. Que desenhos e que cores fabulosas! Estou cheia de vontade de fazer malas e sacos com estes tecidos cheios de alegria.

~

On my first visit to Purl I lost my head over Heather Bailey‘s new collection (take a look at this preview). Glorious patterns and fabulous colours! I can’t wait to make some bags with these joyful fabrics.





Quando lá voltei trouxe estes: dois Alexander Henry, dois japoneses e um Amy Butler. Amanhã há mais…
~
When I returned, this is what I brought home with me: two Alexander Henry, two Japanese and one Amy Butler. Stay tuned for tomorrow’s fabrics…

NYC – Patchwork patterns

Tenho pensado tanto em aventurar-me no mundo do patchwork e dos quilts que em Nova Iorque via motivos de patchwork por todo o lado.
~
I’ve been thinking so much about going into patchwork and quilting that in New York I saw patchwork patterns everywhere.

No American Folk Art Museum, fiquei que tempos a observar este wedding quilt.
~
At the American Folk Art Museum I contemplated the details in this wedding quilt for hours.

No Met, esta decoração tumular do Antigo Egipto fez-me pensar num padrão muito simples de quadrados coloridos cortados por riscas brancas.

~

At the Met, this funerary wall decoration back from Ancient Egypt made me think of a very simple pattern of colourful squares separated by crisp white stripes.

E que tal esta obra tardia de Piet Mondrian no MoMa? Será Broadway Boogie Woodie um título apropriado para um quilt?
~
What about this late work by Piet Mondrian at the MoMa? Would “Broadway Boogie Woodie” make a proper title for a quilt?


Que mais poderei escrever sobre o assunto numa cidade em que até os passeios servem de inspiração?
~
What more can I write on the matter in a city where even the sidewalks are inspirational?