The Anda Dress

Antes de me aventurar em moldes dos anos 60, achei mais seguro experimentar um modelo simples e já testado por outras pessoas. Este é provavelmente o molde de vestido menos complexo à face da terra: é composto apenas por duas partes e não tem fecho nem tão pouco uma única pinça. É o Burda Easy 7969, também conhecido por Anda Dress.
Before venturing in 1960’s patterns, I thought it would be safer to try making a simple dress that has been tested successfully by others. This is probably the least complexe dress pattern on Earth: there are only two pattern pieces and no zippers or darts at all. It’s Burda Easy 7969, also known as the Anda Dress.



O tecido que usei faz parte da coleccção Daisy Chain da Amy Butler. É completamente diferente escolher tecidos para carteiras ou para vestidos e tem sido engraçado sair da minha zona de conforto e olhar para outro género de padrões.
The fabric I picked is part of Amy Butler’s Daisy Chain collection. Choosing fabrics for bags or choosing fabrics for dresses are two different things and it’s been nice to come out of my comfort zone and looking at other type of prints for a change.

Apesar do meu nível de principiante no que toca a fazer roupa, fiz algumas alterações ao molde original: omiti o cordão de franzir e fiz-lhe antes um cinto, no qual preguei dois botões forrados com o mesmo tecido do vestido. Ontem usei o vestido em público e passou no teste!
Despite my lack of experience as far as making clothes is concerned, I made some alterations to the original pattern: I omitted the drawstring and made a belt instead, where I attached two buttons covered with the same fabric I used for the dress. Yesterday I wore the dress in public and it was approved!

(images: Tiago Cabral)

Call for Applications

Queridas clientes:
O prazo para concorrerem ao desafio clientes orgulhosas está à porta! Têm até à próxima segunda-feira, dia 8, para me mandarem uma fotografia vossa em que exibam, da forma mais orgulhosa possível, uma peça Saídos da Concha. Cá as espero!
Dear clients,

The deadline for participating in the proud customers challenge is approaching! You have until Monday, June 8th, to send in your photos showing your pride in having a Saídos da Concha good. I can’t wait to see them!

(images: Constança Cabral)

Desafio Clientes Orgulhosas :: The Proud Customers Challenge

Hoje é sexta-feira! Dia de surpresa! Não preparei um post sobre vestidos porque vos reservo algo muito melhor: um desafio totalmente direccionado para as minhas leitoras. Ora bem: há uns tempos a minha amiga (e cliente) Mariana enviou-me umas fotografias para me mostrar que não só gosta muito da clutch que fiz para ela, como se farta de a usar ao fim-de-semana. Essas fotografias, que vos mostro aqui em baixo, despertaram-me muita vontade de ver mais peças Saídos da Concha em acção, ou seja, no dia-a-dia das pessoas que as compraram.
Today is Friday! Surprise day! I didn’t write a post about dresses because I have something even better for you: a reader-oriented challenge. Here it goes: some time ago my friend (and customer) Mariana sent me a couple of pictures to show me that not only does she love the clutch I made for her, she actually uses it quite a lot on weekends. Those pictures — you can see them below — made me want to see more Saídos da Concha items in action, i. e., in real life situations. 

Foi então que me lembrei de que adoraria ter uma galeria de clientes satisfeitas. É óbvio que, para isso, preciso da vossa colaboração! O que me dizem de me enviarem uma fotografia (ou quantas quiserem) em que demonstrem o vosso orgulho em ter uma peça Saídos da Concha? Vamos estabelecer um prazo de um mês para este efeito, o que significa que aceitarei as vossas participações até ao dia 8 de Junho. Mas atenção: há um *prémio* para a fotografia que melhor conseguir demonstrar esse orgulho, satisfação e felicidade! Taaantataraaam: uma clutch absolutamente nova e inteiramente grátis, feita especialmente para a vencedora do desafio!
That also made me think that I’d love to have a gallery of satisfied customers. It’s pretty obvious that I’ll need your help on that! What if you’d send me a photo (or several) that would show how proud you are in owning one of  Saídos da Concha creations? Let’s say you’ll have one month to do this, which means I’ll accept your participation ’till June 8th. And hey: there’s a *prize* for the picture that does the best job in showing that pride, satisfaction and happiness! Taaantataraaam: an entirely new and free clutch, especially made for the winner of this challenge!

O júri deste desafio será composto por três pessoas: o Tiago, a Mafalda e eu. O Tiago e a Mafalda, os maiores entusiastas do Saídos da Concha que conheço, estão totalmente por dentro deste “projecto feito à mão” e seguem atentamente os vossos comentários e sugestões. É, pois, justo que agora me ajudem na atribuição do prémio!
Recapitulando, as condições de participação são as seguintes:
1. Enviar uma ou mais fotografias em que o dono da peça (não necessariamente o comprador) apareça com uma criação Saídos da Concha. Podem entrar com qualquer coisa que possuam: se se tratar de um babete, por exemplo, enviem uma fotografia do bebé que o usa. Se já tiverem comprado mais que uma peça, podem participar com quantas fotografias diferentes vos apetecer.
2. As fotografias irão integrar uma galeria no flickr criada especialmente para o efeito. Ao enviarem uma fotografia, estarão a permitir tacitamente que eu a insira na dita galeria.
3. O envio das fotografias deverá ser feito para o meu e-mail (constancaspc@gmail.com) até ao dia 8 de Junho. Por favor, incluam o vosso nome, idade (opcional) e sítio onde vivem.
4. Se ainda não forem os orgulhosos donos de uma peça Saídos da Concha, lembrem-se de que ainda têm um mês para comprarem uma e assim habilitarem-se a outra!
5. O grande desafio é conseguir demonstrar orgulho em ser cliente Saídos da Concha. Dêem largas à vossa imaginação!
Alguma dúvida? Não hesitem em perguntar na secção dos comentários. Boa sorte! Mal posso esperar pelas vossas fotografias! 🙂
PS. Estou neste momento a fazer uma data de clutches novas… mantenham-se atentas pois nos próximos dias adicionarei novos produtos à loja!
The judges of this challenge will be TiagoMafalda and myself. Tiago and Mafalda, Saídos da Concha’s biggest enthusiasts, know well my ‘handmade project’ and follow attentively your comments and suggestions. Therefore, it’s only fair that they’ll help me choose a winner!
Summing things up, here are the rules:

1. Send one or more photos in which the user (not necessarily the buyer) shows up displaying a Saídos da Concha creation. You may participate with any item you own: if it’s a bib, for instance, send a picture of the baby who normally wears it. If you have bought more than one product, feel free to participate with as many photos as you wish.

2. The photos will be placed on a flickr set I’ve created especially for this challlenge. When you send me a picture, you’ll be accepting that I publish it in that set.

3. Send your photos to my e-mail address (constancaspc@gmail.com) no later than June 8th. Please include your name, age (optional) and the place where you live.

4. In case you aren’t yet the proud owner of a Saídos da Concha item, bear in mind that you still have one month to buy one and run for another one!

5. The real challenge is to show pride in being a Saídos da Concha customer. Let your imagination run wild!

Any doubts? Don’t hesitate to ask them in the comments section. Good luck! I can’t wait to see what you come up with! 🙂

PS. I’m making a batch of new clutches right now… I’ll do a shop update in the next few days!


(images: Constança Cabral & Tiago Cabral)

Make a couture inspired dress

Qual é o vosso museu preferido? O meu é, sem sombra de dúvida, o Victoria & Albert Museum em Londres. O maior museu de artes decorativas e design do mundo é também um museu interactivo e extremamente dinâmico. O site é absolutamente extraordinário e merece uma visita de vez em quando. Hoje, enquanto pesquisava imagens para a minha tese, dei de caras com o molde de um vestido anos 50, baseado neste vestido de dia de 1953 da Horrockses Fashion.
What’s your favourite museum? Mine is, without doubt, London’s Victoria & Albert Museum. The world largest decorative arts and design museum is also an interactive and extremely dynamic museum. Its absolutely extraordinary site is worth a visit from time to time. Today, while researching pictures for my thesis, I stumbled upon a pattern for a 50’s dress, based on this 1953 day dress by Horrockses Fashion.

O molde foi adaptado aos tamanhos de hoje em dia e, à semelhança dos moldes da Burda, pode ser impresso em casa. Acho que não vou resistir a tentar fazê-lo. Não me querem acompanhar?
The pattern has been sized for modern day UK sizes and, just like Burda patterns, can be printed at home. I can’t resist giving it a try. Will you join me?


My first dress

Fiz um vestido. O primeiro de muitos, espero! O molde é deste livro, a construção é simples mas o tamanho é enorme. Comecei por fazê-lo conforme as instruções, sem pôr nada em questão nem parar para provar. Errado! Por alguma razão as modistas fazem sempre duas ou três provas: não há dois corpos iguais e os moldes nem sempre são brilhantes. Quando finalmente o provei fiquei muito desiludida; felizmente a minha mãe veio em meu auxílio e, com a ajuda de alguns alfinetes e de uns alinhavos, conseguimos um corte mais favorecedor.
I made a dress. The first of many, I hope! The pattern is from this book, the construction is simple but the sizing is huge. I began by making it exactly as stated in the instructions, questioning nothing and not stopping for seeing if it fitted me. Wrong! There’s a reason why dessmakers do 2 to 3 fittings: all bodies are different and sometimes patterns aren’t exactly brilliant. When I finally tried it on I was extremely disappointed; luckily my mum came to my rescue and, with the help of some pins and a bit of basting, we managed to make the dress a bit more flattering.


E então, é usável? Tanto o Tiago como a minha mãe dizem que parece uma bata de cirurgião mas eu acho que passa. Acabei por não fazer o cinto naquele tecido japonês (era demasiado estreito) e optei por estas bolas espanholas. Estou cheia de vontade de continuar por este caminho e experimentar outros modelos de vestidos!
So, is it wearable? Both Tiago and my mum think it resembles a surgeon’s gown but I think it’s kind of cute. I ended up not making the belt in that Japanese fabric (it was too narrow) so I chose these Spanish polka dots. I can’t wait to go down this road and try other dress patterns!

(images: Constança Cabral)

And now for something completely different


Nem acredito que fiz a minha primeira peça de roupa! Pode não parecer nada de especial mas estou mesmo contente, até porque há que tempos que queria fazer algo para o Tiago. Segui as instuções à risca e acrescentei um bocado de fita encarnada para o ajudar distingir a parte da frente da parte de trás das calças. Agora vou atirar-me ao meu vestido!
I can’t believe I sewed my first clothing item! Maybe this is no big deal to you but I’m really happy, especially since I’ve been wanting to make something for Tiago for ages. I followed the directions and I even added a piece of red ribbon so he can see what’s the front and what’s the back of the pyjama bottoms. Now it’s time to sew myself a dress!


(images: Constança Cabral)

Weekend Sewing

Ando doida com o Weekend Sewing, o primeiro livro de costura da Heather Ross (famosa pelas suas colecções de tecidos e autora deste blog). Finalmente um livro de crafts que vai além dos tote bags e das capas de almofadas e que propõe roupa… sim, vestidos, calças e até sapatos! Depois de dias a andar com o livro da sala para o quarto, do quarto para o escritório, e do escritório para casa da minha mãe, estreei-me na compra de tecidos de confecção. É desta que faço umas peças de roupa para mim e para o Tiago!
I’m crazy about Weekend Sewing, Heather Ross’ first sewing book (Heather is famous for her fabric collections and is the author of this blog). At last, a craft book that goes beyond tote bags and pillow covers and offers patterns for clothes… yes, dresses, trousers and even shoes! After carrying the book around from the living room to the bedroom, from the bedroom to the office, and from the office to my mum’s house, for the first time in my life I bought clothing fabrics. I’m finally going to make some clothes for Tiago and for myself!

Adoro vestidos e este, inspirado num kimono, não me vai escapar. Escolhi este tecido azul (97% algodão, 3% elastano), que parece cair bem e que custou menos de €4/m. Com este preço acho que não se justifica fazer uma primeira tentativa em tela… O cinto obi vai ser feito neste tecido japonês.
I love dresses and I’m definitely going to try making this kimono-inspired pattern. I picked up this blue fabric (97% cotton, 3% spandex) that seems to have a nice drape and cost less than €4/mt. As it was so cheap I don’t think I’ll make a muslin first… The obi belt will be made using this Japanese fabric.

E o Tiago vai ter umas calças de pijama de Verão, para as quais perdi a cabeça e escolhi um belíssimo algodão oxford. Os tecidos estão neste momento na máquina de lavar. Agora desejem-me sorte!
And Tiago will get a pair of Summer pyjama trousers, which will be made in a fine oxford cotton. Right this moment, the fabrics are in the washing machine. Now wish me luck!



(images: Constança Cabral)

My creative space – take 1

Esta semana participo no desafio “my creative space”, mostrando os works in progress na minha mesa de corte (= mesa de refeições). Ontem à noite estive a cortar mais clutches e a escolher tecidos para os respectivos forros; hoje espero coser algumas.
This week is my first attempt at “my creative space”, posting an image of what’s in progress on my cutting table (aka my dining table). Last night I was busy cutting some more clutches and choosing fabrics; today I’m hoping to sew some of them.


(image: Constança Cabral)

No-knead bread + shop update

As experiências de fazer pão em casa continuam… Resolvi experimentar esta receita depois de ler sobre uma fantástica côdea aqui e aqui. Este método revolucionário baseia-se numa fermentação leeenta (20 horas no total) e conta com o fiel Le Creuset (ou outra panela no género) para alcançar uma côdea crocante e que não envergonharia nenhum padeiro. Pena foi (1) ter-me esquecido de pôr sal — e nós portugueses gostamos de pão salgado, não é? — e (2) o meu Le Creuset ser demasiado grande — o pão ficou achatado. De resto, estou satisfeita e recomendo!
The making-bread-at-home experiences go on… I decided to try this recipe after reading about a fantastic crust here and here. This revolutionary method is based on a slooow fermentation (20 hours total) and relies on the faithful Le Creuset (or a similar pan) to achieve a crusty crust (that’s right!) that would make any baker feel proud. Unfortunately (1) I forgot to add salt — and we Portuguese love salty bread, right? — and (2) my Le Creuset is too big — the bread got flat. Otherwise, I’m pleased and I recommend it!


E de caminho, há novos babetes na loja.

By the way, there are new bibs at the shop.