Winter :: Feathers

Esta semana fechou a época de caça ao faisão no Reino Unido. Há muitos faisões ao pé de nossa casa (os machos são verdadeiramente impressionantes) e um dos caçadores ofereceu-nos um par deles (literalmente). Tinha a ideia de que depená-los seria uma aventura mas afinal não foi nada de especial. E, para além dum almoço delicioso, fiquei com uma caixa de penas extraordinárias para usar em todo o tipo de projectos – comecei por fazer uma coroa e uns arranjos para cima da lareira, mas seguir-se-ão outras coisas de certeza. Bom fim-de-semana!

The pheasant shooting season closed this week in the UK. There are many pheasants around our house (the males are truly impressive) and one of the huntsmen gave us a pair of them (literally). I thought that plucking them would be quite an adventure but it turns out it’s not as bad as that. And, in addition to a delicious lunch, I’m now left with a box of extraordinary feathers to use in all kinds of projects – I’ve already made a wreath and some arrangements for the mantel but I’m sure other things will follow. Have a great weekend!

(images: Constança Cabral)

Rododendro :: Rhododendron

Há uns tempos cortei uns botões de rododendro e trouxe-os para a sala. Pu-los dentro de água, perto do aquecedor, e hoje vi que começaram a abrir! Fico sempre surpreendida quando estas coisas acontecem –  é impossível ser-se blasé em relação à natureza.
A while ago I cut some rhododendron buds and brought them indoors to our sitting room. I put them on vases with water, next to the radiator, and today I noticed that they’re bursting open! I’m always surprised when these things happen – it’s impossible to be blasé when it comes to nature.

(images: Constança Cabral)

Winter :: Snowdrops

Apesar de tentar manter uma atitude positiva, tenho sentido o peso do Inverno. Frio + solidão não são uma boa associação. Mas a Primavera está ao virar da esquina e, de um dia para o outro, o jardim encheu-se de campainhas-de-Inverno (snowdrops)! São absolutamente encantadoras e enchem-me de esperança. Agora só falta um dia de sol…
Despite trying to keep a positive attitude, I’ve been feeling the full weight of Winter. Cold + solitude should never go together. But Spring is on its way and suddenly the garden is full of snowdrops! They are absolutely charming and fill me with hope. The only thing missing now is a sunny day…

(images: Constança Cabral)

Bolo de Chocolate e Laranja Amarga :: Chocolate & Marmalade Cake

O que fazer com frascos e frascos de marmalade demasiado boa para ser deitada fora, mas não suficientemente boa para ser oferecida? Uma das opções é disfarçá-la em bolos. A clássica combinação de chocolate e laranja nunca me desilude e o bolo, apesar de não ser muito fotogénico e parecer seco, é denso, subtil e bastante saboroso. O truque é não o deixar cozer demais. Encontrei a receita aqui.
What to do with jars and jars of marmalade that’s too good to be thrown away but not good enough to be gifted? One of the options is to use it in cakes. The classic combination of chocolate ad orange never fails to please me and this cake, although a bit dry and sad looking, is actually quite dense, subtle and delicious. The trick is not to overbake it. I found the recipe here.

(image: Constança Cabral)

Winter :: Marmalade

Numa época em que basta ir ao supermercado para encontrar toda a fruta e legumes imagináveis, as laranjas amargas continuam a ser sazonais. Os ingleses são doidos por marmalade (doce de laranja amarga) e, durante umas breves semanas entre Janeiro e Fevereiro, há laranjas de Sevilha à venda em todas as frutarias. Apesar de não ser uma das minhas compotas preferidas, “em Roma, sê romano”, portanto decidi experimentar fazer esta conserva. Segui uma receita deste livro mas não estou particularmente contente com o resultado: o doce ficou demasiado caramelizado. Talvez volte a tentar fazê-lo… E vocês – gostam de marmalade? Já alguma vez fizeram em casa?
In a time when you just have to go to the supermarket to find all manner of fruit and vegetables, bitter oranges are still truly seasonal. The British are crazy about marmalade and, for a few weeks in January and February, almost every greengrocer will stock some Seville oranges. Although it’s not one of my favourite preserves, “when in Rome, do as the Romans do”, so I decided to give it a try. I followed a recipe from this book but I admit I’m not thrilled with the result: the jam got too caramelised. I might try it again… What about you – do you like marmalade? Have you ever made it yourselves?
(images: Constança Cabral)

Winter :: Branches

Gosto que a nossa casa vá reflectindo o ritmo das estações. Lá fora, a maioria das árvores está despida e pode admirar-se a sua beleza escultural. Cá dentro, os ramos têm espaço para respirar e, com sorte, darão flor daqui a uns tempos. Para fazer companhia aos ramos de macieira silvestre em cima da lareira, cortei alguns galhos de cerejeira e pereira. E não resisti a fazer uma coroa nova para a casa-de-jantar.

I enjoy making our home reflect the rhythm of the seasons. Outdoors, most trees are bare and one can admire their scultural beauty. Indoors, branches have room to breathe and will hopefully bloom in the near future. In addition to the crab apple branches on the mantel, I cut some cherry and pear twigs and put them in water. And I couldn’t resist making a new wreath for our dining room.

(images: Constança Cabral)

Verde :: Green

Apontamentos verdes por estes lados:
Green details around here:
Os bolbos estão a crescer lentamente. Fazem-me companhia no parapeito da janela do escritório.
The bulbs are growing slowly. They keep me company on the study windowsill.
Encontrei este vestido para 4 anos, em excelente estado, numa loja de caridade. Custava £1. Era impossível deixá-lo lá.
I found this dress for a 4-year-old in a charity shop. It’s in excellent condition. It cost £1. It was impossible for me to just leave it there.
Ontem finalmente varri todas as folhas que cairam este Outono e pu-las numa pilha para fazer isto. Hoje doem-me músculos que nem sabia que existiam.
Yesterday I finally gathered all the autumn leaves and put them in a pile in order to make this. Today I’ve got aching muscles that I didn’t even know existed.

(images: Constança Cabral)

Matéria Prima :: Raw Material

Todas as semanas vasculho as lojas de caridade em busca de tesouros esquecidos: livros, bric-à-brac, tecidos, roupa passível de ser transformada em sacos. De vez em quando tenho sorte e encontro um kilt de pura lã escocesa, um casaco feito com Harris Tweed… e fico contente por poder dar nova vida a materiais tão bons. Depois há que descoser, lavar, passar a ferro – e recriar.
Every week I browse all the local charity shops in search of forgotten treasures: books, bric-à-brac, fabrics, clothes that have the potential to be transformed into bags. Sometimes I get lucky and find a pure wool Scottish kilt, a Harris Tweed coat… and I feel glad that I can breathe new life into such high-quality materials. Then comes all the unpicking, washing, ironing – and recreating.
(enquanto tirava estas fotografias, um robin veio fazer-me companhia)
(while I was taking these pictures, a robin came and joined me)
(images: Constança Cabral)