English Country Living :: June Roses

As roseiras estão finalmente em flor! Temos tido surpresas diárias em termos de cores: no Inverno foi-nos dito que as rosas seriam todas brancas e afinal são amarelas, cor-de-rosa, encarnadas… Tenho pena que não sejam mais gordas (as que vi em França eram bem mais carnudas… seriam rosas antigas?) mas claro que não me posso queixar de barriga cheia! (PS. aquilo por cima da minha cabeça é um ninho de andorinha… há um em cada janela!)
The climbing roses are finally in flower! We’ve been surprised by their colours: last winter we were told they’d all be white but turns out that they’re yellow, pink, red… I’m a bit disappointed in terms of  shapes… I was hoping for fatter buds (the ones I saw in France were a lot plumper… I wonder if they were old garden roses?) but of course I can’t complain! (PS. that thing above my head is a swallow’s nest… there’s one on every window!)

(images: Tiago Cabral)

Les Potagers des Châteaux

Nunca tinha visto hortas tão extraordinárias como as dos castelos do Loire (há que dizer que nunca tinha visto um potager francês antes desta viagem…). Para além de legumes (plantados em função das suas cores e formas), estão cheias de flores e de ervas aromáticas. São fora de série.
I had never seen such extraordinary kitchen gardens as the ones I found in the castles of the Loire (I must say I had never seen a French potager prior to this trip). In addition to vegetables (planted according to their shapes and colours), they’re filled with flowers and herbs. They are amazing.

(images: Tiago Cabral)

No Jardim e em Casa :: In the Garden and at Home

 

Outra excelente actividade de fim-de-semana é apanhar algumas flores no jardim, arranjá-las em jarras, fotografá-las e, por fim, espalhá-las pela casa.
Another excellent weekend activity is cutting some flowers from the garden, arranging them in vases, photographing them and then spreading them around the house.
No quarto dos convidados…
In the guest bedroom…

 

… em vários recantos da sala…
… in various spots in the sitting room…
… e até na casa-de-banho.
… and even in the bathroom.
(images: Constança Cabral)

Des Fleurs Sauvages

Os campos de França estavam cheios de papoilas e outras flores silvestres… um espectáculo digno de ser visto. Sempre que passávamos por campos assim, lembrava-me deste quadro de Monet:
The fields of France were full of poppies and other wildflowers… what a view. Whenever we’d go through fields like these, I’d think of this paiting by Monet:
Claude Monet, Les Pavots à Argenteuil, 1873, Musée d’Orsay, Paris

Noutro campo, não resisti a fazer um ramo com o que havia à mão. Ah, como gosto de flores espontâneas!
In another field, I couldn’t resist making a small bouquet with whatever I could find. Oh, how I love spontaneous flowers!
[behind the scenes]

(images: Tiago Cabral)

De Volta a Casa :: Back Home

 

Estamos de volta após uma semana de férias em França. É bom encontrar o jardim cheio de flores inesperadas.
We’re back home after a week’s holiday in France. It’s great to find the garden full of unexpected flowers.

(image: Constança Cabral)

Fruta :: Fruit

Para além do que semeámos, temos agora uns pés de morango e de tomate (os primeiros foram comprados e os últimos oferecidos). Vamos fazer figas para que dêem frutos!
In addition to what we’ve sown, we are now the proud owners of some strawberries and tomato shoots (the first were purchased, the latter offered). Let’s hope they give us some fruits!

 

(images: Tiago Cabral)

Amarelo = Sol :: Yellow = Sun

Três clutches para três amigas: todas diferentes, mas todas no mesmo género. E que bem que soube trazer de volta o amarelo aos meus dias, principalmente porque coincidiu com a chegada do Verão ao campo inglês (pisar descalça a relva quente foi uma experiência emocionante… pensei que os dias de calor nunca iriam chegar. E jantar ao ar livre!). A vida é tão mais fácil quando o tempo está bom.
Three clutches for three friends: all different but all somewhat similar. And let me tell you how good it feels to bring yellow back to my life, especially now that summer seems to have arrived (walking on the warm grass with bare feet was an emotional moment… I thought this day would never come. And having dinner outdoors!). Life is so much easier when the weather is fine.
E, para celebrar o melhor da Primavera britânica, um ramo de flores dos prados: botões de ouro (buttercups: as minhas preferidas), malmequeres (que me fazem lembrar as idas ao Campo Grande com a minha avó), as encantadoras prímulas (primroses) e  alguns bluebells. E nas outras duas jarras, alguns dentes de leão. E agora vamos rezar para que o bom tempo se aguente!
And to celebrate the best of British spring, some flowers from the meadows: buttercups (my favourites), daisies, primroses and bluebells (not the wild ones, don’t worry). Oh, and some dandelions too. And now let’s hope that the fine weather will last for some time!

(images: Constança Cabral)

Flowers, Flores, Fleurs

 

Gosto mesmo de flores. Surpreendem-me, estimulam-me, animam os meus dias. Mas, mais do que olhar para elas no jardim, gosto de apanhar uma aqui, outra ali, e pô-las em jarras. Tenho-me apercebido de que o processo criativo de fazer arranjos florais é bastante parecido com o da costura: pegando em elementos isolados e combinando cores e formas, chega-se a um resultado esteticamente agradável.
I’m really fond of flowers. They surprise me, they stimulate me, they brighten up my days. But much more that looking at them in the garden, I like picking one here and another one there and placing them in vases. I find the creative process of arranging flowers very similar to sewing: by taking individual elements and combining shapes and colours one achieves a result that’s esthetically pleasing. 
(images: Constança Cabral)

Progressos :: Progress

 

 

Lembram-se dos meus primeiros passos no longo caminho da jardinagem? Desde então tenho semeado muitas outras coisas: alguns legumes e ervas aromáticas de que gostamos especialmente, e apenas flores que fiquem bem em jarras… o meu interesse pela jardinagem é puramente utilitário! As sementes de courgette entretanto germinaram e improvisei estufas com sacos de plástico para aquelas sementes que precisam de cuidados especiais.
Remember my first steps in the long path of gardening? Since that day I’ve been sowing several other things: some vegetables and herbs which we’re especially fond of and only flowers good for cutting… my interest in gardening is purely utilitarian! We now have some courgette seedlings and I’ve used plastic bags as improvised greenhouses for those seeds that need to be under cover.
(images: Constança Cabral)