Quilts & Quilting :: Pre-washing Fabrics

A primeira coisa que faço quando compro tecidos é pô-los na máquina de lavar roupa. A questão de lavar ou não os tecidos antes de começar um quilt (ou qualquer outro projecto de costura) é discutida frequentemente em livros e blogs — pessoalmente, lavo sempre os meus tecidos antes de os utilizar.
Pré-lavar os tecidos apresenta muitas vantagens: os tecidos de algodão encolhem sempre um bocado, por isso é melhor que encolham antes de estarem cosidos a outros; quando vêm das fábricas, os tecidos ainda têm restos de tintas e outros químicos, e uma simples lavagem elimina tudo isso; alguns tecidos, sobretudo os mais antigos, têm tendência para desbotar, por isso o melhor é fazer um teste antes de os pôr na máquina ou usar uma daquelas folhas que atraem a tinta.
Como já disse, os meus tecidos vão directos para a máquina. Depois estendo-os (mesmo que seja dentro de casa, situação que, neste país, acontece 90% das vezes) e passo-os a ferro enquanto ainda estão ligeiramente húmidos. Há quem os lave à mão, em água fria, mas eu prefiro lavá-los logo a 50ºC num ciclo curto (no caso de tecidos de algodão, claro). Se não quiserem que os tecidos desfiem, podem sempre chuleá-los ou cortá-los com uma tesoura de zigzag. Eu não faço nada disso.
The first thing I do after buying fabrics is to toss them into the washing machine. The question of whether or not to wash fabrics before starting a quilt (or any other sewing project) is frequently discussed in books and blogs — I personally always wash my fabrics before I use them.

Pre-washing fabrics has many advantages: cotton fabrics always shrink a little so it’s best that they do so before they’re all stitched up; when they come from the mills they still have some leftover dyes and chemicals and a simple washing will eliminate that; some fabrics, especially vintage ones, have a tendency to bleed so you might want to test them beforehand or include one of those colour catcher sheets in the wash.

As I said, my fabrics go directly into the washing machine. Then I hang them to dry (even if it needs to be indoors, which happens 90% of the time in this country) and iron them while they’re still a bit damp. Some people wash their fabrics by hand in cold water but I prefer to wash them in a short cycle at 50ºC (I’m obviously talking about cotton fabrics). If you don’t want them to ravel you might zigzag or overlock the edges or cut them with some zigzag scissors. I do none of that.

(photo: Constança Cabral)

Quilts & Quilting :: Equipment

Para além de uma máquina de costura e de um ferro de engomar decente, há outro material necessário para fazer um quilt. Só um aparte: sou da opinião de que se deve comprar material de primeira qualidade: mais vale ir comprando as coisas espaçadamente, pesquisar bem e esperar por oportunidades, e saber que vão portar-se bem e durar. Por outro lado, o processo é sempre mais fácil e os resultados muito mais perfeitos e duradouros (assim como bolos feitos com boa manteiga e bom chocolate são sempre melhores). Acredito sinceramente que, em tudo, mais vale ter menos e melhor, do que o contrário.
In addition to a sewing machine and a decent iron, there are some other things you need when you wish to make a quilt. Just a side note: I believe that you should buy first quality material: it’s best to buy things  sparingly, to do some research and to wait for deals, and know that they will perform well and last longer. When you do this, the process is always easier and the results always better (just like cakes made with good butter and good chocolate are always superior). I honestly believe that in life it’s best to have less things but better quality things, than the opposite.

1. régua: no mundo do quilting trabalha-se normalmente em polegadas e uma régua de acrílico comprida (a minha tem 8 1/2” x 24”) é muito útil para cortar os tecidos com precisão. Por outro lado, estas réguas incluem transferidores, bons para quando se quer cortar fitas de viés ou triângulos de todos os feitios.
2. base de corte: de um lado em polegadas, do outro em centímetros, estas bases de corte são usadas em conjunto com as réguas de acrílico e os cortadores rotativos. Deve comprar-se o tamanho maior que for possível.
3. tesoura pequena: boa para cortar linhas.
4. tesoura de alfaiate: um dos mais importantes investimentos para quem cose é uma boa tesoura de alfaiate, grande e pesada. Desde que seja bem tratada e reservada exclusivamente para tecidos, durará uma vida.
5. cortador rotativo: excelente para cortar os tecidos com rapidez e precisão. 
1. acrylic ruler: a long ruler (mine is 8 1/2” x 24”) is invaluable for cutting fabric with accuracy. It also includes lines in different angles so that you can cut bias tapes and all sorts of triangles.

2. cutting mat: inches on one side, cm on the other, to be used with a ruler and a rotary cutter. You should buy the largest mat you can afford.

3. small pair of scissors: for cutting thread.

4. dressmaker’s shears: one of the most important investments a person who sews can make is a large, heavy pair of scissors. As long as you treat them well and keep them purely for cutting fabric, they should last you a lifetime.

5. rotary cutter: excellent for cutting fabric quickly and accurately.

6. alfinetes: eu gosto de alfinetes grandes e com cabeças de plástico, mas é uma questão pessoal.
7. abre-casas: para quando é precido descoser…
8. linha para a máquina de costura.
9. pé calcador de 1/4″: não é uma necessidade vital, até porque é possível usar um pé calcador normal para fazer costuras com 0,5 cm (1/4” = 0,6 cm). No entanto, quando se está a seguir um esquema é importante usar as margens de costura indicadas ou, pelo menos, manter sempre margens constantes.
10. walking foot: para acolchoar à máquina. Este pé calcador faz com que as três camadas (top + batting + backing) se desloquem ao mesmo tempo, evitando rugas e outras situações indesejáveis.
6. pins: I like long pins with plastic heads but it’s a matter of personal taste.

7. seam ripper: sometimes you really have to use it…

8. all-purpose thread.

9. 1/4” foot: this isn’t strictly necessary — you can get away with using the edge of your regular presser foot to sew 0.5 cm seams (1/4” = 0.6 cm). However, if you’re following a pattern it’s important to use the seam allowances it tells you to or, at least, always keep them consistent.

10. walking foot: for machine quilting. This special foot makes the three layers (top + wadding/batting + backing) move at the same time, which avoids puckers and other undesirable situations.

11. agulhas para acolchoar à mão: muito curtas e finas, também são úteis para coser o binding à mão.
12. dedal: eu gosto deste dedal de couro, mas um dedal normal de metal também resulta. 
13. linha de quilting: própria para acolchoar à mão, esta linha tem um revestimento (uma espécie de cera) que a torna mais resistente.
14. alfinetes-de-ama curvos: óptimos para “alinhavar” as três camadas e mantê-las no sítio enquanto se acolchoa o quilt (ver utilização aqui).
15. ganchos para binding: úteis para quando se cose o debrum à mão (ver utilização aqui).
16. caneta de tinta solúvel em água: boa para marcar as linhas para acolchoar.
17. fita adesiva: de pintor ou de caixotes, o importante é que seja larga e resistente. Usa-se para fixar o backing ao chão quando se faz a sanduíche.
11. hand-quilting needles: short and fine, they’re also great when you sew the binding by hand.

12. thimble: I like this leather thimble but you can use a regular metal one.

13. quilting thread: for hand-quilting only, this thread has a special coating (a sort of wax) that makes it very hard-wearing.

14. curved safety pins: great for “basting” the three layers together and keep them in place whilst quilting (see them in use here).

15. binding clips: useful when hand-sewing the binding (see them in use here).

16. water soluble pen: good for marking those quilting lines.

17. sticky tape: painter’s tape or packing tape, it must be large and quite heavy duty. You’d use it to tape the backing to the floor when making the quilt sandwich.

(photos: Constança Cabral)

Quilts & Quilting :: Choosing Fabrics

A parte mais fundamental na execução de um quilt está na escolha dos tecidos. Em primeiro lugar, convém seleccionar tecidos da mesma categoria, ou seja, só tecidos de algodão, só sedas, só fazendas ou só flanelas. Isto não só dá coesão ao quilt, como facilita em termos de lavagens e de resistência das fibras e das costuras. Depois, há que pensar no fim a que o quilt se destina. É para um bebé? Como vai ser o seu quarto? Os pais gostam de interiores tradicionais ou modernos? É para um homem de 60 anos? Para uma rapariga cheia de vivacidade? Ou para um casal que adora viajar?
Seguem-se as cores e os padrões. Se tiverem interesse em ler um pouco sobre a roda das cores, este artigo e este artigo podem ajudar. Ou então podem fazer como eu e confiar nos vossos instintos. Em relação aos padrões, o ideal é atingir um equilíbrio entre padrões grandes, médios e pequenos. Eu gosto de misturar estampados figurativos (flores, bonecos) com motivos gráficos, de preferência monocromáticos (riscas, pintas, quadrados). Mais uma vez, faço aquilo que sinto que resulta. Isto não pretende ser uma lição — estou apenas a contar-vos como o meu processo de escolha funciona.
As fotografias que mostro hoje são um exercício: imaginei que iria fazer um quilt para uma cama de grades e escolhi combinações de tecidos em função de situações imaginárias: para raparigas, há os incontornáveis cor-de-rosa e azul-claro, mas também verde e violeta; para rapazes, tentei evitar flores e escolhi motivos gráficos em azul e verde; para pais convencionais, as clássicas cores pastel; para pais que não têm medo da cor, encarnado, amarelo e cor-de-laranja; para pais alternativos, tons de cinzento, mostarda, verde-água e verde-azeitona.

Feita a selecção dos tecidos, há que começar a cortar e a construir o quilt!

The most important part when you’re making a quilt is choosing the fabrics. For starters, you must remember to stick to fabrics that have the same weight, i.e., quilting cottons, silks, wools, flannels. Avoiding mixing different weights gives the quilt coherence and helps with future washings and the way  fibers and seams will wear out. Then you have to think about who/what/where the quilt is for. Is it for a baby? What will the nursery look like? Do the parents prefer traditional or modern interiors? Is it for a 60-year-old man? For a very lively girl? Or maybe for a couple who loves traveling?


Then colours and patterns come into play. If you’re interested in reading about the colour wheel, this post and this post are helpful. Or you can do as me and just trust your instincts. As for patterns, the best is to achieve a good balance of figurative prints (flowers, novelty) and graphic motifs, preferably monochromatic ones (stripes, spots and gingham). Again, I do whatever feels right. This isn’t suppose to be a lesson — I’m just telling you how my process works.


The pictures I’m showing today are a kind of exercise: assuming I was going to make a cot/crib quilt, I picked fabric combinations with imaginary people in mind: for girls there are the imperative pinks and light blues, but also greens and violets; for boys I tried to stay away from flowers and went for graphic prints in blues and greens; for traditional parents I picked the classic pastel colours; for parents who aren’t afraid of colour there are reds, yellows and oranges; for alternative parents I chose shades of grey, mustard, mint and olive green.


Once you’ve got your fabrics selected, it’s time to start cutting and putting the quilt together!

(photos: Constança Cabral)

Quilts & Quilting :: A.P.C. Quilts for Anthropologie

Como se ainda restassem algumas dúvidas de que os quilts estão na moda, eis que acabo de receber o catálogo da Anthropologie e o que vejo eu? Quilts feitos em parceria com a marca parisiense A.P.C., a partir de restos de tecidos de colecções passadas. Se quiserem espreitar o processo de manufactura dos quilts, vejam este vídeo.
As if there were still any doubts that quilts are the hottest thing right now, I’ve just received the latest Anthropologie catalogue and what do I see? Quilts made in partnership with Parisian brand A.P.C. using fabric remains from past collections. If you want a peek into the process of making these quilts, check out this video.

(photos: Anthropologie)

Quilts & Quilting :: Made By Me

Apesar do meu grande entusiasmo, sou relativamente nova no mundo dos quilts. Frequentei umas aulas dadas pela Luísa (dona da loja dotQuilts) em 2008, fui fazendo umas coisas em patchwork (almofadas, sacos, cestos), mas quilts do princípio ao fim ainda só fiz seis. Hoje vou falar-vos um pouco de cada um.

Despite my enormous enthusiasm, I’m quite new to the quilting world. I was taught some classes by Luísa (the owner of the dotQuilts shop) back in 2008, have used patchwork techniques to make a few things (cushions, bags, baskets) but so far I’ve only made six quilts from beginning to end. Today I’m going to tell you a bit about each of them.

O primeiro quilt que fiz foi para uma amiga que ia começar um doutoramento em Florença. Escolhi azuis e verdes, cores que associo a ela, e optei por um esquema de grandes triângulos rectângulos, enquadrados por um border largo de um só tecido. O tamanho é de sala, ideal para ler, fazer sestas e estudar.

The first quilt I completed was for a friend who was going to Florence for her PhD. I chose blues and greens, colours that make me think of her, and went for a scheme of half square triangles framed by a simple border. I made it as a lap quilt, perfect for reading, napping and studying.

Quando a primeira das minhas amigas anunciou que iria ter um bebé (uma rapariga, ainda por cima), soube imediatamente que lhe queria fazer um quilt. Usei tecidos e um charm pack da colecção Snippets da Moda para fazer uma colcha para a cama de grades.

When my first friend told me she was expecting a baby (a girl, no less), I immediately thought that I wanted to make a quilt for her cot. I used fabrics and a charm pack from the Snippets collection for Moda.

O meu presente de casamento para os meus amigos holandeses foi um quilt para a sala. Na altura eles tinham um sofá encarnado e papel de parede com motivos em cinzento, por isso achei melhor cingir-me a tecidos lisos e a um modelo de patchwork bastante simples. Usei cinco Kona Cotons, que cortei em quadrados e dispus de maneira a que formassem grandes cruzes.

My wedding present for my Dutch friends was a quilt for their sitting room. At the time that had a red sofa and a wall papered in grey motifs, so I thought I should stick to plain fabrics and a simple pattern. I used five Kona Cottons, which I cut in squares and laid out into large crosses.

Um quilt é um óptimo presente de casamento, por isso quando a minha amiga seguinte se casou, fiz-lhe um com triângulos em tons de azuis, verdes e beges. A ideia original tinha sido fazer um quilt de sala, mas  baralhei-me nas contas e acabei por ter de fazer uns acrescentos a branco. Eles usam-no aos pés da cama mas dá perfeitamente para uma cama de solteiro.

A quilt is a great wedding gift so when my next friend got married I made her one in shades of blue, green and beige. The original idea had been to make a lap quilt but I got my calculations wrong and ended up having to add some white borders to it. They use it at the end of their bed but it should fit a single bed perfectly.

Segue-se o coin quilt de que tanto tenho falado nos últimos tempos. Coin quilt é o nome que se dá a este modelo de quilt, também conhecido por stacked coins ou Chinese coins (o esquema pode ter algumas variações). Comecei a fazê-lo motivada por um sew-along (muitas pessoas decidem fazer o mesmo projecto e vão partilhando as suas experiências online) e a colcha está agora no nosso quarto em Lisboa (em casa do meu pai).

Next comes the coin quilt I’ve shown you recently. Coin quilt is the name of this pattern, also known as stacked coins or Chinese coins (the pattern itself can have several variations). I started it motivated by a sew-along (lots of people decide to make the same projects and share their experiences online) and it now covers our bed in Lisbon (in my father’s flat).

Por último, um quilt que fiz em Março para a minha sobrinha bebé mas que ainda não tinha mostrado aqui. O tamanho é de cama de grades (90 x 120 cm) e os tecidos são todos da colecção Swell da Moda (excepto os quadrados usados no backing). Tinha dois charm packs postos de parte para um projecto especial e esta foi a ocasião ideal para os utilizar. Raramente gosto de todos os tecidos de uma colecção, por isso não sou grande cliente de charm packs, jelly rollslayer cakes, etc. (estou a referir-me a conjuntos de tecidos pré-cortados). Mas, quando se encontra um conjunto de que se gosta, não há dúvida de que todo o processo de seleccionar, comprar e combinar os tecidos para um quilt fica extremamente facilitado e rápido.

Estou neste momento a trabalhar em novos quilts, que espero poder mostrar-vos em breve. Tenho uma amiga que se acabou de casar, outra que está noiva, um bebé quase a nascer… e novos projectos em desenvolvimento.

And finally a quilt I made for my baby niece last March but hadn’t shared it here yet. It’s a cot quilt (90 x 120 cm) and all the fabrics are from the Swell collection for Moda (except for the pink gingham I used as backing). I had two Swell charm packs put aside for a special project and this was the ideal occasion to use them. I rarely like every single fabric of whole collection so I’m not a great buyer of charm packs, jelly rolls, layer cakes, etc. (I’m talking about sets of pre-cut fabrics). But when you find a set you love, there’s no doubt that the whole process of selecting, buying and conjugating fabrics for a quilt turns out much easier and faster.


I’m now working on new quilts which I’m hoping to share with you soon. I’ve got a friend who’s just got married, another one who’s engaged, a baby on the way… and new projects under development.

(photos: Tiago Cabral)

Quilts & Quilting :: How to Use a Quilt

numa cama de grades
on a cot/crib
(source unknown)
como manta para descontrair no sofá
as a lap quilt to lounge on the sofa 
como toalha de mesa
as a tablecloth 
BEACH IN WINTER
para olhar para o mar
to gaze into the ocean
para forrar um sofá
to re-cover a sofa 
para namorar
to flirt
como decoração de parede
as a wall hanging
para um picnic no jardim
on a picnic in the park 
para embrulhar uma boneca (ou um bebé)
to swaddle a doll (or a baby)
como cabeceira de uma cama
as headboard
na praia
on the beach
para fazer a sesta
for taking a nap
 (source)
como tapete de actividades
as a baby playmat
como colcha
as a bedspread 

Quilts & Quilting :: Contemporary Quilts

Sejam executados por profissionais ou por amadores entusiastas, hoje em dia há quilts para todos os gostos. Os motivos geométricos tendem a ser mais simples (muitos quadrados e rectângulos, linhas paralelas ou por vezes assumidamente tortas), os tecidos lisos aparecem em abundância e há uma clara preferência pelo branco como elemento de base para o patchwork. Aqui ficam alguns exemplos:
Either made by professionals or enthusiastic amateurs, nowadays there are quilts for every possible taste. The geometric motifs tend to be simpler (lots of squares and rectangles, parallel or even wonky lines), there’s a profusion of plain/solid fabrics and a huge taste for white as background for the patchwork. Here are some examples:
feathers

midwest modern quilt

Quilts & Quilting :: Old vs. Traditional vs. Modern

Nem todos os quilts antigos são tradicionais e nem todos os quilts tradicionais são antigos. Esquemas como log cabin, irish chain, double wedding ring, todo o tipo de estrelas e até mesmo motivos em appliqué ainda hoje são trabalhados, e a escolha de tecidos pode conferir-lhes uma estética muito tradicional ou, pelo contrário, ultra-moderna. Por outro lado, encontram-se quilts antigos tão depurados ou com uma paleta de cores tão vibrante que não destoariam em qualquer interior contemporâneo. Aqui ficam alguns exemplos daquilo a que me refiro:

We can’t say that old quilts are necessarily traditional or that every traditional quilt must surely be old. Patterns like the log cabin, Irish chain, double wedding ring, all manner of stars and even appliqué motifs are still interpreted today and the fabric choices can make them look extremely traditional or very modern. On the other hand, some antique quilts look so understated or feature such vibrant colours that you wouldn’t be surprised to find them in a contemporary home. Here are some examples of what I’m talking about:

Log Cabin Quilt, Pennsylvania, c. 1880-1900 (source)
Bright Furrows Quilt from Modern Log Cabin Quilting
Bright Furrows Quilt, Susan Beal, 2011 (source)
Flying Geese Quilt, Pennsylvania, c. 1825-1950 (source)
Fat Geese on a fountain
French General Fat Geese, Katy Jones, 2010 (source)
Floral (appliqué), New York, 1850 (source)
Little Leaves Quilt (appliqué), Elizabeth Hartman, 2010 (source)
Triple Irish Chain Quilt, Ohio, c. 1890-1910 (source)
Single Irish chain gorgeousness made by my mother
Single Irish Chain Quilt, 2008 (source)
Rainbow Quilt, Pennsylvania, 1893 (source)
Double Wedding Ring Quilt, Emma Hall, c. 1935-1945 (source)
Diamond in the Square (Amish quilt), Illinois, c. 1930-1950

Bars (Amish quilt), Pennsylvania, 1909 (source)

Quilts & Quilting :: What is a Quilt?

Afinal o que é um quilt? Qual a diferença entre patchwork e quilting? E faz sentido utilizar estes termos em inglês?
Um quilt é uma colcha. Quilting significa acolchoar, seja à mão, à máquina (doméstica ou long-arm), atando pequenos nós ou até cosendo botões em pontos estratégicos. Um quilt é composto por três camadas: 
– top (a parte de cima), que pode ser feita de (1) pedaços de tecido cosidos uns aos outros (estes retalhos são os patches, que dão o nome ao patchwork); (2) apenas um tecido (no caso dos wholecloth quilts); (3) motivos em appliqué (pedaços de tecido aplicados em cima de um tecido-base).
– batting (US)/wadding (UK) (o enchimento), a camada isoladora, que confere corpo e peso ao quilt e que, conforme o material utilizado (algodão, lã, polyester), pode aquecer muito ou pouco. Normalmente usa-se um tipo de enchimento comercial fabricado especificamente para quilting, mas há quem use flanela e quem recicle tecidos velhos, cobertores, etc.
backing (o forro), que pode ser em patchwork ou não (normalmente usa-se apenas um tecido).
Dá-se o nome de quilt sandwich a estas três camadas colocadas umas em cima das outras (top + batting + backing) para em seguida serem acolchoadas.
Depois de acolchoado, o quilt é debruado com uma fita a que se dá o nome de binding. O binding pode ser simples, duplo, cortado a direito ou em viés.
O termo quilting também é usado para significar o hobby e a indústria (que, por sinal, vale milhões nos EUA). Apesar de haver mantas de retalhos em todas as culturas, os quilts tal como os entendemos hoje em dia são herdeiros de uma forte tradição anglo-saxónica — daí a terminologia ser em inglês e as medidas imperiais (é quase impossível escapar às polegadas). Se tiverem interesse em explorar a história dos quilts, há dois livros de que gosto especialmente: The American Quilt. A History of Cloth and Comfort. 1750-1950 e Quilts 1700-2010. Hidden Histories, Untold Stories.

patchwork top (quilted using a domestic sewing machine)

backing (quilted using a domestic sewing machine)

quilt sandwich (top + batting/wadding + backing)

patchwork top (long-arm quilting)

backing (long-arm quilting)
What exactly is a quilt? And what is the difference between patchwork and quilting?

A quilt is a type of bed cover. Quilting means stitching fabric layers together, either by hand or by machine (either domestic or long-arm), or even by sewing ties or buttons. A quilt is composed of three layers:


top (the top fabric layer), which can be made out of (1) patchwork (patches of fabric sewn together to make blocks); (2) a single piece of fabric (in this case we’d call it a “wholecloth quilt”); (3) appliqué motifs (fabric shapes sewn onto a fabric background).


batting (US)/wadding (UK), the filling, the insulating layer that gives the quilt body and substance and that, depending on the material chosen (cotton, wool, polyester), can be warmer or cooler. Quilters tend to use commercial batting sold especially for quilting, but some people choose flannel or recycle old fabrics, blankets, etc.


backing, for which you can use a pieced cloth or a single fabric.


A quilt sandwich is when you place all these three layers over each other (top + batting + backing) to prepare them for the quilting step.


After having been quilted, the quilt is finished with a fabric strip called binding. Binding encloses raw edges and can be single, double, cut on the grain or on the bias.


Quilting also means the hobby or the industry (which, by the way, is worth millions in the USA). If you’re interested in digging deeper into the history of quilting, I especially like these two books: The American Quilt. A History of Cloth and Comfort. 1750-1950 and Quilts 1700-2010. Hidden Histories, Untold Stories.

(photos: Constança Cabral)

Quilts & Quilting

Acredito realmente em fazer coisas à mão. Vale a pena o esforço; vale a pena o tempo; vale a pena o empenho. E um quilt é das coisas mais especiais que uma pessoa pode fazer. Escolher os tecidos para o patchwork, dispô-los de maneira agradável, cosê-los, acrescentar o recheio e o forro, acolchoar todas as camadas e, por fim, coser o debrum — todos estes passos levam a que cada quilt fique impregnado de emoções e bons sentimentos. Fazer um quilt é fazer uma coisa para a vida, é pensar que será usado vezes sem conta e acalentar a esperança de que as gerações vindouras lhe darão algum valor.
Apesar de já ter feito várias referências a quilts neste blog, sinto que chegou a altura de lhes dedicar uma série de posts mais detalhados. Ao longo dos próximos dias vou tentar fornecer algumas explicações e fontes de inspiração sobre este assunto, com o objectivo de desmistificar termos e técnicas e na esperança de contagiar-vos com o meu entusiasmo. Vamos a isto?
I really believe in making things by hand. It’s worth the effort; it’s worth the time; it’s worth the commitment. And a quilt is one of the most special things a person can make. Choosing the fabrics for the patchwork, arranging them in a pleasing manner, piecing them, adding the wadding/batting and the backing, quilting all the layers and, finally, binding it all together — all these steps fill every quilt with emotions and good feelings. Making a quilt is making something for life, it’s thinking that it will be used over and over again, it’s hoping that future generations will look at it and appreciate it.


Despite the fact that I’ve often mentioned quilts in this blog, I feel it’s time to dedicate them a series of more detailed posts. Throughout the next days I’m going to try to provide you with some explanations and inspiration sources regarding this subject, in the hope of demystifying words and techniques and of infecting you with my enthusiasm. Are you up for it?

(photos: Tiago Cabral)