Coisas Velhas :: Old Stuff

Porquê este meu amor pelas coisas antigas de uso quotidiano?

Porque têm história. A história da minha família ou a história de desconhecidos. E contam a história do momento em que as encontrei.
Porque carregam memórias. E sentimentos. 
Porque evocam outros tempos. Saudosismos primários à parte, houve coisas que se perderam com o passar dos anos e sabe bem reencontrarmo-nos com elas.
Porque (normalmente) têm qualidade. Foram feitas para durar. O uso amaciou-as. Tornou-as mais leves, com arestas menos aguçadas. 
Porque não são perfeitas. Têm rachas, riscos, nódoas, buracos, sujidade, ferrugem. Têm patine! E isso pode ser absolutamente encantador (abaixo o restauro demasiado meticuloso de objectos e edifícios!).
Porque são úteis. Mesmo que seja num contexto completamente diferente do original.
Porque puxam pela nossa criatividade. Lá está, o seu propósito original pode ser obsoleto nos dias que correm, mas há sempre maneira de pô-las a uso.
Porque encontrá-las é normalmente uma aventura. Numa feira, no lixo, numa loja de caridade, numa gaveta em casa da avó, numa caixa enviada pelo correio. 
Porque são únicas. Têm personalidade. Mesmo que tenham sido produzidas em massa na sua época, já passaram por muitas mãos, dispersaram-se pelo mundo, muitas perderam-se pelo caminho, outras sobreviveram. Aquelas que ainda existem são especiais.
Serão precisas mais razões para gostar de coisas antigas?
Why do I love old everyday things so much?

Because they tell a story. Either my family’s story or other people’s stories or even the story of how I came across that particular piece.

Because they carry memories. And feelings too.

Because they evoke the past. I’m not saying that everything was better in the olden days — far from it! — but some things got lost along the way and it feels good to recover them.

Because they (usually) have got quality. They’ve been made to last. And the fact that they’ve been well use has made them softer, rounder, lighter.

Because they’re not perfect. They’ve got cracks, holes, scratches, stains, dirt and rust. They’ve got patina! And that can be absolutely charming (I’m totally against over-restored objects, buildings and sites).

Because they can be useful. Even if it’s in an entirely different context from the original one.

Because they trigger your creativity. As I’ve just said, their original purpose may be obsolete by now but they normally can be put to use in other (creative) ways.

Because finding them is usually an adventure. You can spot them at fairs, charity shops, on the street, inside a drawer at your granny’s, you can even get it in a parcel!

Because they’re unique. Even if they were originally mass-produced, they’ve been through a lot — some got lost along the way, others have survived. Those that still exist are special.

Does one need any more reasons to love old stuff?

(photo: © Constança Cabral)

Casa Nova! :: New House!

 

 

Já cá estamos! Agora ainda em fase de adaptação, com viroses e cansaço à mistura, mas muito contentes por estarmos finalmente em nossa casa.
Here we are! Although a nasty virus has got us all down, we’re really happy to finally be in our own home.
(photos: Tiago Cabral)

Trinta :: Thirty

Hoje faço 30 anos. Sem querer parecer muito lamechas, tenho de dizer que me sinto incrivelmente afortunada e privilegiada por ter uma vida tão boa e rica em conforto e afectos. E agora um bebé tão saudável e bem-disposto! Muito obrigada pela vossa presença aqui. Hoje começa uma nova década para mim!
Today I turn 30. At the risk of sounding a bit too touchy-feely, I must say that I feel incredibly fortunate and blessed by such a rich life in terms of comfort and affection. And now such a healthy, contented baby! Thank you so much for your presence here. Today marks the start of a new decade for me!
(photo: Tiago Cabral)

Inquérito + Oferta :: Survey + Giveaway

Há uns tempos experimentei estampar um pano: peguei em folhas de árvores, pincelei-as com tinta para tecido – como não consegui encontrar o tom de azul que tinha imaginado, fiz a minha própria mistura -, pus a face da folha com tinta sobre pano cru, tapei com jornal e passei um rolo da massa por cima. Umas estampagens ficaram melhores, outras piores, mas para primeira experiência não correu mal de todo.
Lembrei-me de transformar o resultado em 15 almofadinhas de alfazema, que agora quero partilhar convosco. Gostaria imenso de saber quem ao certo lê este blog: que idade têm, onde nasceram, em que país vivem, se são raparigas ou rapazes. Assim, para entrarem no sorteio das almofadas peço-vos que me deixem um comentário em que especifiquem:
– idade;
– nacionalidade;
– país de residência;
– sexo.
Obrigada por se darem a conhecer. Farei o sorteio na sexta-feira!

A while ago I tried printing some fabric: I grabbed a bunch of leaves from some trees, brushed each of them with fabric paint – since I couldn’t find the exact shade of blue I had imagined, I mixed my own -, placed it on a piece of muslin, covered it with newspaper and rolled a rolling pin over it. Some pieces turned out better than others but the overall result was quite positive.

I turned the printed cloth into 15 little lavender sachets, which I’d like to share with you. I would love to know who actually reads this blog: how old you are, where you were born, where you live now and whether you’re a girl or a boy. So if you’d like to enter this giveaway please leave a comment telling me your:

– age;
– nationality;
– country of residence;
– sex.

Thank you so much for sharing. I’ll draw 15 winners on Friday!

(images: Constança Cabral)

Dress to Impress :: films set in the 1930’s

Há filmes que, independentemente das suas outras qualidades ou defeitos, merecem ser vistos e revistos pelo cuidado e rigor na recriação de ambientes e guarda-roupa. Passados nos anos 30, lembro-me de Gosford ParkAtonementA Good WomanMrs. Henderson Presents e da mini-série Love in a Cold Climate (isto para não falar nos filmes da própria década de 30, bem entendido). E agora gostaria das vossas sugestões: que filmes vêem e revêem só pelo guarda-roupa?
Regardless of their other qualities or faults, there are films that deserved to be watched over and over again just for their accuracy when it comes to interiors and costume design. Set in the 1930s, I recall Gosford Park, Atonement, A Good Woman, Mrs. Henderson Presents and the mini-series Love in a Cold Climate (not counting with all the films actually made in the 1930s, of course). And now I’d like to read your suggestions: what films do you watch just for the clothes?

Ikea Family Live

Conhecem a revista Ikea Family Live? É publicada quatro vezes ao ano, tem uma tiragem de 7 milhões de cópias e é distribuída gratuitamente aos aderentes ao cartão Ikea Family. Sei que no Reino Unido se vende nas lojas Ikea por £2; no entanto, em Portugal nunca a vi à venda.
Pois bem, a minha casa vai aparecer no número da Primavera de 2009!!
E tudo graças a este blog! Há uns meses recebi um mail perguntando-me se estaria interessada em ver a minha casa na revista; foi por isso que tirámos estas e outras fotografias e que arrumei os meus tecidos. Esta semana tive cá em casa uma equipa de ingleses: directora artística, estilista, fotógrafo, assistente do fotógrafo, jornalista e assistente de produção. Mais uma vez pude confirmar a minha anglofilia: que pessoas simpáticas e civilizadas!
Este número vai sair em Fevereiro de 2009! 🙂
~
Are you familiar with Ikea Family Live magazine? Published four times a year, it has a print run of 7 million copies and it’s free for Ikea Family members. I know that in the UK it is sold at Ikea stores for £2.
Well, my home will be featured in the Spring 2009 issue!!
It all happened thanks to this blog! Some months ago I got an e-mail asking me if I’d be interested in having my home featured in the magazine; that’s why we took these pictures and that’s also why I tidied up my stash. This past week I had a team of Brits here at home: an artistic director, a stylist, a photographer, the photographer’s assistent, a journalist and a production assistent. Once again I confirmed my anglophilia: such nice, civilised people!
This issue will be out on February 2009!