Em busca de portas :: In the lookout for doors

Hoje finalmente o sol raiou. Como temi que fosse sol de pouca dura (literalmente), lancei-me, logo de manhã, em busca de portas para fotografar as minhas mais recentes malas. Ando sempre atenta às portas dos prédios e tenho um caderno onde vou escrevendo a sua localização e respectivas cores. Gosto de portas de madeira em prédios até 1920; a partir dessa altura, as portas passam a ser em ferro e, apesar de algumas serem fabulosas, não se prestam tão bem a este tipo de fotografias.
Today the sun shone at last. I couldn’t afford to miss this chance so I went looking for attractive doors first thing in the morning. I always keep my eyes open for building doors and I have a notebook where I write down my favourites, their colour and location. I prefer wooden doors in buildings up to 1920; from that decade onwards doors tend to be made out of metal and, although some of them look fab, they just don’t work as well for this kind of photos.

Uma das portas estava aberta e entrei. No átrio, deparei-me com traço antigos, claro, e uns azulejos daqueles que de tão feios se tornam únicos e… uhm… giros. Talvez porque já se tenham passado tantos anos desde o seu fabrico e por serem tão kitsch. O que é certo é que se revelaram o cenário ideal para a mais excessiva das minhas carteiras, feita com um exuberante tecido tradicional chinês que comprei em Nova Iorque. Vim para casa toda contente com tanto potencial ao virar da esquina, e pus as malas na loja.
One of those doors happend to be open and I stepped inside. In the entryway I stumbled across old features, of course, and tiles so ugly that they are unique and… uhm… cute. Maybe because it’s been a while since they were made and because thay are just so kitsch. Thruth is they were the perfect scenario for shooting my most excessive bag, made with an exuberant traditional Chinese print I bought in NYC. I came home excited with so much potential just around the corner, and I listed the bags in my shop.

(images: Constança Cabral)

La tartine gourmande


Qual é a reacção normal de uma pessoa ao folhear livros de cozinha? A minha mãe, por exemplo, fica imediatamente saciada; eu, pelo contrário, sou acometida por uma vontade incontrolável de atacar um pacote de bolachas. Ou seja, ver fotografias e ler descrições de boa comida (no meu caso, sou especialmente sensível a sobremesas) dá-me fome! Muita fome!
What’s your reaction when you spend some time looking at cooking books? My mother says she immediately loses her apetite; I, on the contrary, feel the urge to devour a whole packet of cookies. In other words, looking at great photos and reading descriptions of good food (I am especially sensitive to deserts) makes me hungry! Very hungry!

Conhecem o trabalho da Béatrice Peltre? Se calhar sou a última pessoa a descobrir o blog desta francesa que vive nos EUA… Esta senhora é fotógrafa e stylist de comida e, cereja em cima do bolo!, cozinha ela própria aquilo que fotografa. E dá-nos as receitas!


Are you familiar with Béatrice Peltre‘s work? Maybe I’m the last person on Earth to discover the blog of this French lady living in the USA… She’s a food photographer and stylist and — cherry on top of the cake! — she even cooks the things she shoots. And she provides us with the recipes!

Photo styling :: Produção fotográfica

Não, não ando à procura de um vestido de noiva (até porque me casei há um ano). Ando, sim, completamente desperta para o mundo da produção fotográfica e, nos últimos tempos, tenho coleccionado avidamente imagens de produções de cortar a respiração. Adorava saber mais sobre o assunto: alguém recomenda livros ou cursos?

No, I’m not in the market for a wedding dress (actually, I got married last year). What really interests me is the whole photo styling dimension; in fact, in these last few weeks, I’ve been avidly collecting pictures of breathtaking productions. I’d love to know more about styling: can anyone recomend any books or workshops?



[pictures from Martha Stewart Weddings]

Orla Kiely

Orla Kiely. Conhecem esta criadora-fenómeno? A Orla Kiely é uma senhora irlandesa de meia-idade, que vive há muitos anos em Londres e que começou com uma colecção de chapéus para o Harrods. Assumidamente inspirada na estética dos anos 60 e 70, esta designer é hoje em dia responsável por colecções de malas, acessórios, roupa e decoração de interiores (papéis de parede, abat-jours, roupa de cama e por aí fora).
Orla Kiely. Are you familiar with this design-phenomenon? Orla Kiely is an Irish middle-aged lady based in London who started with a collection of hats at Harrods. Inspired by the 60’s and 70’s aesthetics, nowadays this designer creates bags, accessories, clothes and home decor pieces (wallpaper, lamp shades, bed linens and so forth).


Quando estive em Londres, em Outubro passado, fui à flagship shop em Monmouth Street, ao pé de Covent Garden. Ia com a ideia de comprar uma carteira mas, apesar de a loja ter excedido todas as minhas expectativas, os preços eram demasiado salgados. Mais tarde vim a descobrir que no site havia algumas carteiras em saldos, e acabei por encomendar esta encarnada e branca.
When I was in London last October I went to her flagship shop in Monmouth Street, near Covent Garden. I was planning on buying myself a bag but, although the shop was even better that I had imagined, I found the prices a bit too ‘salty’ for me. Later I found that there were some bags on sale on her website and I ended up buying this red and white one.

A carteira veio numa embalagem postal que, apenas cortando as partes assinaladas, se transforma em saco. Não é inteligente?
The bag came inside a package that turns into a reusable bag just by cutting he dotted lines. Isn’t it clever?


Ah, e o catálogo… um livo de capa dura altamente inspirativo!
Oh, and the catalogue… a highly inspirational hard-cover book!


Deixo-vos com uma fotografia tirada nas ruas de Londres: a parte de trás de um autocarro com a imagem de marca da Orla Kiely!
I leave you with a picture I took on a London street: an Orla Kiely-patterned bus!

Quilt inspiration

Desde que me iniciei no quilting que penso em quilts dia e noite. Já fiz pesquisas intermináveis no flickr e até já sonhei com patchwork! Partilho aqui imagens de alguns dos meus quilts preferidos, para que não sirvam de inspiração apenas a mim. Todos estes quilts, pequenos ou grandes, são para mim um exemplo do que quero tentar fazer um dia. E já reparei que adoro quilts cheios de branco!
~
Since I’ve entered the quilting world I think about quilts day and night. I’ve done a lot of ‘research’ over at flickr and I’ve even dreamt of patchwork! I’m sharing some pictures of my favourite quilts over here so they can inspire you as well. All of these quilts, large or small, are for me an exaple of what I want to make someday. And I’ve noticed I love quilts that have a lot of white!

Doll quilt by Jenny from Allsorts (flickr, blog and shop)

Hexagon patchwork pillow by Jasna (flickr and shop)


Doll quilt swap 4 by Leah from Uplifting Arts (flickr)


Aqua Doll Quilt by Laurie from Morningk (flickr and shop)


Quilt from Grandmom by Jennifer’s mum (Jennifer’s flickr and blog)

Birthday coin quilt by Hillary from Wee Wonderfuls (flickr, blog and shop)


Sane and simple quilt by Juliette from Chickpea Studio (flickr and blog)


Cecilia’s quilt from Square One Studio (flickr)


Zig Zag Quilt by Jacquie from Tallrass Prairie Studio (flickr and blog)


Pinwheels Quilt by Casualattitude (flickr)

***

N.B. Todas as fotografias foram reproduzidas com a autorização das suas autores. A todas muito obrigada!
~
N.B. All photos have been reproduced with the authors’ permission. Thank you all very much!

Comprar feito à mão – II / Buying handmade – II

Já andava a namorar os bolos da Sílvia há uns tempos. Quando os vi pela primeira vez pensei imediatamente: a quem posso oferecer isto? Não tenho irmãs, filhas, primas, sobrinhas ou amigas em idade de brincar com bonecas, por isso pus a ideia de parte. Mas, de vez em quando, ia espreitar a loja… até que a semana passada comprei um bolo para mim. Qual é o mal de comprar um objecto pelo puro prazer de olhar para ele?
~
Sílvia‘s cakes have been on my mind for some time. When I first saw them, I immediatly thought: whom can I give this to? I have no sisters, daughters, cousins, nieces or friends who still play with dolls so it was difficult for me to find a reason to buy them. But once and again I paid a little visit to her shop… and last week I bought myself a cake. What’s wrong with buying something only for the pleasure of looking at it?

E hoje recebi um bolo muito apetitoso, numa embalagem muito gira e cor-de-rosa, que eu abri cheia de vontade de voltar a ser criança e brincar com bonecas e serviços de chá e tachos e panelas (estes últimos eram os meus brinquedos preferidos… quem diria que um dia mais tarde iria detestar cozinhar?). O bolo não é o máximo?

~

And today I received a yummy cake inside a very cute and very pink box, that I opened wishing I could become a child again and play with dolls, tea sets, pots and pans (these last items were my favourite toys… who would have thought later on I would hate cooking?). Isn’t the cake wonderful?

Já está arrumado na prateleira dos botões, mesmo por cima da máquina de costura, onde o poderei ver todos os dias.

~

I placed it on the button self, above the sewing machine, where I can see it everyday.