Category: food
Handmade Christmas :: Preserves
Doce de Abóbora :: Pumpkin Jam
Doce de Abóbora (adaptada d’ O Pantagruel)
1 kg de abóbora
1, 5 kg de açúcar [eu usei 1 kg]
1 pau de canela [eu usei 2]
1 colher de chá bem cheia de canela em pó
[1 punhado de nozes partidas aos bocados]
Corta-se a abóbora em pedaços, que se descascam e cozem em água e pouco sal. Escorrem-se num passador, espremem-se num pano, passam-se por um passe-vite e mistura-se o polme resultante com o açúcar, mexendo bem para o dissolver. Põe-se então ao lume brando com o[s] pau[s] de canela e deixa-se ferver, mexendo sempre até fazer estrada. Tira-se, bate-se até abrandar o calor, liga-se com a canela em pó [e as nozes] e guarda-se em boiões.
The second time around I only used 1 kg of pumpkin (and decided to reduce the amount of sugar: the recipe calls for 1,5 kg but I just used 1 kg) and it worked! Here’s a tradicional Portuguese recipe for pumpkin jam with cinnamon and walnuts:
Pumpkin Jam (adapted from O Pantagruel)
1 kg of pumpkin
1,5 kg of granulated white sugar [I used 1 kg]
1 cinnamon stick [I used 2]
1 rounded teaspoon of ground cinnamon
[a handful of chopped walnuts]
Cut the pumpkin in pieces, peel them and cook them in water and a pinch of sea salt until soft. Drain the pulp and pat it dry with a tea towel. Process the pulp using a mouli, place it in a preserving pan and add the sugar, mixing it with a wooden spoon until it dissolves completely. Turn the heat on, add the cinnamon stick[s] and let it boil. The mixture is ready when you scrape the spoon through it and you can see the base of the pan for a couple of seconds. When it has reached this stage, remove the pan from the heat, add the ground cinnamon and the chopped walnuts and pour into jars.
(images: Tiago Cabral)
Handmade Christmas :: Gingerbread Men
(images: Tiago Cabral)
Handmade Christmas :: Blackcurrant Jam
Handmade Christmas :: Granola
Part of our honeymoon was spent in a b&b in Cape Cod. Breakfast was eaten on a large table with all the other guests (just imagine having to make conversation with strangers every morning) and there was always yogurt and homemade granola. Tiago loved the bit about the granola, me… not so much. This Christmas I made him a batch of his own granola: the recipe was taken from this book and includes rolled oats, pecans, almonds and loads of different seeds (yes, this year we exchanged gifts early!). It’s very easy to make and tastes better than the one I had three years ago… maybe because it can be eaten in silence.
(image: Tiago Cabral)
We Can Do It!
Marmelada :: Quince Paste
Marmelos bons: 2 kg
Açúcar: 1,2 kg
Lavam-se os marmelos e, para a marmelada ficar branca, cozem-se inteiros, sem lhes tocar com a faca para não escurecerem.
Depois de frios, pelam-se à mão, tiram-se-lhes as pevides com os dedos e passam-se pelo passe-vite [usei a varinha mágica].
Leva-se o açúcar ao lume com água suficiente para o derreter [1/3 do peso do açúcar] e deixa-se ferver até chegar quase a ponto de rebuçado [deitando uma colher de calda em água fria, forma-se uma bola].
Junta-se o polme dos marmelos, e vai-se mexendo com uma colher de pau, até se ver o fundo do tacho. Retira-se do lume e bate-se até completo arrefecimento.
Deita-se em tigelas e deita-se secar até a superfície criar pele.
(Querendo-se fazer marmelada vermelha, cortam-se os marmelos à faca antes de os cozer).
Quince cheese, the Portuguese way
Época das Abóboras :: Pumpkin Season
(images: Tiago Cabral)























