Chocolate Bundt Cake

De vez em quando faço um bolo. Gosto de o fazer ao fim da tarde, quando a luz na minha cozinha (virada a poente) está mais agradável. Este bolo é óptimo para pequenos-almoços, lanches e ceias. À semelhança de todos os bolos que levam sour cream (natas azedas), a consistência é óptima: esponjosa e húmida. Querem experimentar? A receita está aqui.
Once in a while I bake a cake. I like baking it in the late afternoon, when the light in my east-facing kitchen is most agreable. This is a great cake for breakfasts, teas and late night suppers. Like all cakes made with sour cream, the texture is great: spongy and moist. Want to give it a try? The recipe is here.

(images: Tiago Cabral)

Primavera :: Spring

Amanhã vou passar a tarde a fazer bolachas. A Tânia achou que deveríamos celebrar o início da Primavera e convidou as amigas para uma sessão culinária caseira. Lembrei-me logo deste livro extraordinário, cheio de receitas e ideias para embrulhar bolinhos, biscoitos e bolachas. Aqui ficam algumas sugestões. Boa Primavera!
I’m spending tomorrow’s afternoon baking cookies. Tânia thought we should celebrate the beginning of Spring and invited some friends for a homemade cookie session. I immediately thought about this extraordinary book, full of recipes and packaging ideas. Here are some suggestions. Happy Spring to you all!


Homemade junk food


Sábado à tarde e está a chover… não me apetece coser, não me apetece arrumar, não me apetece ler. Já sei: vou fazer bolachas. As de Toblerone preto eram boas… e se experimentássemos substituir o chocolate por M&Ms de amendoim? Uhm, não me parece. Mas o Tiago adorou a ideia! Está bem, vamos tentar.
Saturday afternoon and it’s raining… I don’t feel like sewing, I don’t feel like tidying up, I don’t feel like reading. I know: I’m going to bake some cookies. The dark Toblerone cookies were good… what if we replace the chocolate by peanut M&Ms? Uhm, I don’t think so. But Tiago loved the idea! OK, let’s give it a try.


Bah… as cores desbotaram! Que nojo! Mas o sabor não é mau de todo. E desapareceram em menos de duas horas.
Bah… the colours ran! Disgusting! But they actually don’t taste that bad. And they disappeared in less than 2 hours.

NYC in a Lisbon kitchen

No domingo passado fiz bagels, aqueles pãezinhos nova-iorquinos por excelência. Comidos com queijo creme e salmão fumado, fizeram-me lembrar… Nova Iorque, claro! A receita é daqui.
Last Sunday I made bagels, those little new yorker rolls. With cream cheese and smoked salmon, they reminded me of… New York, of course! The recipe is from this book.

NYC – Bakeries

a montra da Magnolia Bakery de Bleecker Street

the window of Magnolia Bakery at Bleecker Street
***
A minha mãe é doida por cupcakes. Tem vários livros sobre o assunto e está sempre a fazer experiências: doces, salgados, com mais ou menos creme. Visto serem os cupcakes os bolos nacionais americanos, e estando eu já tão sugestionada pela obsessão da minha mãe, é natural que tenha andado à caça dos melhores cupcakes de Nova Iorque.
~
My mother is crazy about cupcakes. She has several books on the subject and is always trying new things: sweet, salty, with more frosting, with less frosting. Due to the fact that cupcakes are USA’s national cakes, and because I was already so affected by my mum’s latest obsession, I went hunting for NYC’s best cupcakes.

A Magnolia Bakery é tão famosa que até tem direito a artigo na wikipedia… Por mera coincidência, acabámos por ir às duas (abriu este ano outra em Columbus Avenue). De tudo o que lá vi, só trocaria as cortinas de renda por umas de algodão às risquinhas azuis claras e brancas.
~
Magnolia Bakery is so famous that it has its own wikipedia article… We happenned to go to both Magnolias (this year a new bakery opened in Columbus Avenue). From everything I saw over there I’d only chance the lace curtains by cotton ones… I’d pick a light blue and white striped fabric.


Outra bakery muito simpática é a Once upon a tart no SoHo. Como fica ao lado da Purl, é óptima para ir lá ganhar forças para comprar tecidos…
~
Another nice bakery is Once upon a tart in SoHo. It’s right next to Purl so you can go there before to get some strengh to buy fabrics…

O lado menos alegre destas deambulações gastronómicas prende-se com o lixo e com o desperdício que se pratica nos Estados Unidos. Por que razão é tudo para usar e deitar fora? Por que é que os copos, os talheres e os pratos são sempre de plástico? Qual é o problema de lavar e reutilizar loiça?…

~

The less happy aspect of these gastronomic ramblings has to do with the rubbish and waste I’ve seen in the US. Why is everything disposable? Why are glasses, forks, spoons and plates always plastic? What’s wrong with washing and reusing tableware?…

No-knead bread + shop update

As experiências de fazer pão em casa continuam… Resolvi experimentar esta receita depois de ler sobre uma fantástica côdea aqui e aqui. Este método revolucionário baseia-se numa fermentação leeenta (20 horas no total) e conta com o fiel Le Creuset (ou outra panela no género) para alcançar uma côdea crocante e que não envergonharia nenhum padeiro. Pena foi (1) ter-me esquecido de pôr sal — e nós portugueses gostamos de pão salgado, não é? — e (2) o meu Le Creuset ser demasiado grande — o pão ficou achatado. De resto, estou satisfeita e recomendo!
The making-bread-at-home experiences go on… I decided to try this recipe after reading about a fantastic crust here and here. This revolutionary method is based on a slooow fermentation (20 hours total) and relies on the faithful Le Creuset (or a similar pan) to achieve a crusty crust (that’s right!) that would make any baker feel proud. Unfortunately (1) I forgot to add salt — and we Portuguese love salty bread, right? — and (2) my Le Creuset is too big — the bread got flat. Otherwise, I’m pleased and I recommend it!


E de caminho, há novos babetes na loja.

By the way, there are new bibs at the shop.



As melhores bolachas de sempre e um jantar fácil / The best cookies ever and an easy dinner

Estas são as melhores bolachas de sempre. Fáceis (receita europeia, sem conversões nem muitos passos… por vezes é um alívio) e óptimas!! Qualquer pessoa as consegue fazer em meia-hora. A sério, experimentem, a receita é esta (via Domesticali). Ah, esqueci-me de dizer: são feitas com Toblerone preto! Uhm!!
~
These are the best cookies ever. Easy-peasy (an european recipe, with no conversions nor many steps… sometimes it’s a relief) and so good!! Anybody can bake them in half an hour. Do give them a try, here‘s the recipe (via Domesticali). Oh, I forgot to say they are made with black Toblerone! Yum!!


E já que estou novamente a escrever sobre comida, aproveito para mostrar umas fotografias (antes e depois) do jantar de ontem: quiche com mozzarella, cogumelos, tomate, pimento cor-de-laranja, courgette e manjericão da nossa cozinha.

~

And since I’m talking about food again, I take this chance to show you some (before and after) pictures of yesterday’s dinner: quiche with mozzarella, mushrooms, tomato, orange pepper, courgette and basil from our kitchen.