Presente de anos / Birthday present


Que bem que sabe ter gente satisfeita com o que faço! Isso a que se dá o pomposo nome de “feedback positivo” é do melhor que há.

It feels so great that people are actually satisfied with what I make!

Estava a guardar religiosamente este tecido da Denyse Schmidt que mandei vir dos Estados Unidos… agora percebo aquilo de custar cortar um tecido de que se gosta especialmente. Estou encantada com os tecidos norte-americanos!

I have been saving this Denyse Schmidt fabric that I’ve ordered all the way from the States… now I understand all that talk about not having the guts to cut out the fabric you really really love. I’m delighted with American fabric!

Saco do pão / Bread bag

Na casa de férias dos meus avós há o hábito de se ir comprar o pão de manhã cedo. Vamos a pé à padaria, pequena e antiga, e trazemos dezenas de bolas mal-cozidas em forno de lenha.
Every morning at my grandparents’ Summer house there’s a little walk to the small, old-fashioned baker’s where we buy dozens of white rolls.

Este saco tem alças para ser mais prático de transportar a pé. E como é para a minha avó (apesar de nunca ser ela quem vai à padaria), usei alguns tecidos que encontrei lá em casa.

Since we walk there, I’ve put straps in the bag. And since it’s for my grandmother (even though she’s never the one who goes to the baker’s), I’ve used some fabrics that I found at her house.

Também inclui um elemento novo: uma etiqueta Saídos da Concha! Estou muito entusiasmada com este novo apontamento; agora tenho de as fotografar melhor para mostrá-las aqui.

This bag includes a new thing: a Saídos da Concha label! I’m very excited about my mini-labels; now I have to take photos to show them here.

Frenchy feeling

Fiz uma outra carteira para os anos da minha mãe e segui um outro molde. Desta vez experimentei a frenchy bag (versão mala de mão) da Amy Butler, que ganhei há umas semanas no blog Sew, Mama, Sew!
As fotografias do resultado final são demasiado narcisistas para o meu gosto mas foram as únicas que ficaram decentes…

For my mum’s birthday I made another bag and followed the instructions of another pattern. This time I tried Amy Butler’s frenchy bag (handbag version) that I won some weeks ago in Sew, Mama, Sew!

The pictures of the finished project are a little too self-centered but they’re the only decent ones I have…

Bending the rules

Gosto mesmo deste livro. Gosto dos projectos variados, das fotografias de gente a sério, da forma despretensiosa como está escrito, das cores e dos tecidos escolhidos. Já gostava do blog Angry Chicken e contei literalmente os dias para o lançamento deste livro.

Ontem decidi, pela primeira vez, seguir as instruções de um molde. Escolhi a “charming handbag” mas tive azar, porque as medidas para as alças não existem e não percebi bem o sistema de as aplicar; fi-las à minha maneira (apliquei-as entre o tecido de fora e o forro) e acrescentei um bolso interior para o telemóvel.

Fiz a carteira para a minha mãe, que faz anos na sexta-feira.

I really love this book. I love the many different projects, the photos of real people, the unpretentions writing, the colours and the fabrics. I already liked Angry Chicken blog and I counted the days for this book to come out.

Yesterday, for the first time, I tried to follow the instructions of a pattern. I chose the “charming handbag” project but the mesurements for the handles were missing and I didn’t quite understand how exactly I was supposed to apply them, so I decided to sew them between the bag and lining instead of using casings and I added a pocket in the interior to hold a mobile phone.

No Verão também há cores neutras! / It’s Summertime: go into neutrals!



Encomenda da Fernanda, que me fez lembrar que o Verão é a altura perfeita para usar cores neutras. Com a pressa de lhe entregar o saco pronto, não tirei uma fotografia “de corpo inteiro” ao dito…
Fernanda’s commission made me realize that Summer’s the perfect time to wear neutral colours. I was in such a hurry to give her the bag that I didn’t take a full size picture of it…

Retalhos e fecho éclair / Patchwork and zipper

Durante muito tempo, e salvo uma honrosa excepção, mantive-me afastada de fechos éclair. Mas, após ter descoberto que a minha máquina veio com o tão baladado zipper foot e depois de ter lido três ou quatro tutorials, decidi arriscar.

Quanto aos retalhos, continuo a dar os primeiros passos. Muito pequeninos…


When it comes to zippers I’m afraid, I admit. I made one single attempt months ago but now that I discovered that my sewing machine has its own zipper foot, I decided to give it a go.

As far as patchwork is concerned, this is yet another step. Baby steps…