Winter :: A Hen Full of Scones

Para mim, os scones vêm da galinha. A minha mãe tem uma em tecido acolchoado, comprada numa venda de Natal nos anos setenta, e sempre a cobicei. Hoje finalmente fizemos uma para mim e eu não poderia estar mais contente.

As far as I know, scones come from a chicken. My mother has a quilted one that she bought in a Christmas bazzar back in the Seventies and I’ve always coveted it. Today we finally made one for myself and I couldn’t be happier.

(photos: Tiago Cabral)

Flores Córnicas :: Cornish Flowers

A Cornualha é menos fria do que as Midlands e a Primavera já chegou aos jardins e à beira das estradas: para além de campainhas de Inverno (mais altas e viçosas), vimos camélias e muitos tipos de narcisos já em flor. Gostei imenso da maneira como os córnicos plantam bolbos em cima de muros – tudo fica com um ar natural e centenário.
Cornwall is not as cold as the Midlands and Spring could already be seen in gardens and road verges: in addition to snowdrops (taller and lusher), we saw camellias and many varieties of narcissi in bloom. I loved the way Cornish people plant their bulbs on top of walls and fences – everything looks more natural and established that way.

(photos: Tiago Cabral)

Cores Córnicas :: Cornish Colours

Vim da Cornualha profundamente impressionada com quatro cores: azul, verde, cinzento e branco. Vi variações de todas elas nas paredes, portas e janelas, nos campos, no céu e no mar. Adorámos a região – é uma Inglaterra completamente diferente daquela que conhecemos. E que bom foi voltar a ver o mar!
I came back from Cornwall deeply impressed with four colours: blue, green, grey and white. I saw variations of all of them on walls, doors and windows, in fields, in the sky and the sea. We loved the region – it’s such a different England from the one we know. And it felt great to be by the sea again!
(photos: Tiago Cabral)

Viva o Inverno :: Enjoy Winter

Estou de volta às lides cibernéticas, não sem antes ter passado ao Tiago a maldita virose que me atacou sem piedade (coitado… mas já está quase bom). Muito obrigada por tantos comentários – nunca pensei que a expressão “não me tenho sentido muito bem” desse origem a tanta simpatia! É bom saber que gostam de acompanhar este blog e que se interessam pelo meu bem-estar. Entretanto fiz 29 anos, passei uns dias na Cornualha e fui buscar a minha mãe ao aeroporto. E agora, toca a trabalhar! 
[após três quilts e agora três capas para sacos de água quente, pergunto-me: será que a minha mãe acha acha que esta casa é fria?]
I’m back in cyberspace, but not before having successfully infected Tiago with my illness (poor him… he’s much better now). Thank you so much for all your comments – I never thought the mere expression “I haven’t been feeling very well” would generate so much sympathy from you! It’s nice to know that you enjoy reading this blog and care about my well-being. Meanwhile, I turned 29, spent a few days in Cornwall and picked up my mother from the airport. And now: back to work!
[after three quilts and now three hot-water bottle cosies, I wonder: does my mother think this house is cold?]

(photo: Constança Cabral)

Blog Break

Não me tenho sentido muito bem, por isso vou tirar umas férias do computador durante uns dias. Boa semana para todos, até breve!
I haven’t been feeling very well so I’m going to take a few days off the computer. Have a great week, everyone, see you soon!

(photos: Tiago Cabral)

Flores de Fevereiro :: February Flowers

Começaram a aparecer flores no jardim! De momento, há campainhas de Inverno, flores de forsythia e flores de aveleira. Pode estar frio, pode chover, pode até nevar… mas a Primavera vem a caminho.
I’m happy to report that I’ve been spotting some flowers in the garden! Presently there are snowdrops, forsythia flowers and hazel catkins. It might be cold, it might rain, it might even snow… but Spring is definitely on its way.
(photos: Constança Cabral)

Winter :: Early Sowing




Para quem vive em países frios, chegou a altura de começar a semear culturas que precisam de temperaturas amenas e de muito tempo até amadurecerem. Tomates, pimentos, malaguetas e beringelas são bons exemplos disso. Os nossos estão num parapeito, em cima dum aquecimento, dentro de sacos de plástico – quem não tem estufa, tem de improvisar! 
To those of us who live in a cold climate, now is the time to start sowing tender vegetables, which need a long growing season to have a chance to mature. Tomatoes, peppers, chillies and aubergines are good examples of plants that need warm conditions in order to grow. Ours are inside plastic bags, on a window sill over a radiator – I don’t have a greenhouse so I must improvise!

(photos: Constança Cabral)

Babetes Anti-Nódoas :: Wipeable Bibs


Apesar de não ser grande fã de plástico, tenho de admitir que é muito prático nalgumas circunstâncias – um exemplo óbvio é dar de comer às crianças. Não vou abandonar os babetes de tecido que gosto tanto de fazer, porque acho que são perfeitos para bebés mais pequenos que se babam muito e cuja alimentação é bastante simples. Mas, no caso de crianças mais velhas que comem sopas e sólidos, nada como um babete em oleado à hora da refeição.

Deixo-vos com um filme bastante curto e básico, cuja banda sonora foi composta pelos pássaros aqui das redondezas. Os babetes estarão na loja logo que eu descubra a maneira ideal de os enviar pelo correio.


Although I’m not a great fan of plastic, I have to admit that it can be very practical in certain occasions – an obvious example is feeding children. I’m not going to stop making my fabric bibs because I think they’re ideal for younger babies who are constantly drooling and who eat very simple food. But, when it comes to toddlers who eat soups and solids, nothing beats an oilcloth bib at mealtimes.


I’ll leave you with a very short, basic film, whose soundtrack was composed by the neighbouring birds. The bibs will be available in my shop as soon as I figure out the ideal way of posting them.

(photos & film: Constança Cabral)

Tecidos Antigos :: Vintage Fabrics

De vez em quando deparo-me com tecidos especiais, claramente de uma outra época. Antigos cortinados, colchas, outros ainda por estrear. Tenho grandes planos para eles mas, por outro lado, não os consigo cortar…
Once in a while I come across special fabrics, clearly from another era. Old curtains, bedspreads, others still unused. I’ve got great plans for them but I haven’t got the heart to cut them…
(photos: Constança Cabral)