Mich Turner’s Cake Masterclass :: Book Review

Desde pequena que faço bolos, mas raramente me aventuro em criações muito sofisticadas — não por preguiça ou falta de interesse, mas sim por ignorância pura. Fiquei muito entusiasmada quando recebi um exemplar do livro Mich Turner’s Cake Masterclass e, mal comecei a folheá-lo, vi a luz. Eis um livro bem estruturado que funciona quase como se estivessemos a participar num curso dado pela Mich Turner: cada capítulo funciona como uma aula, há inúmeras fotografias passo-a-passo, o grau de dificuldade vai aumentando ao longo do livro, as múltiplas técnicas estão bem explicadas e as imagens são de excelente qualidade. O livro começa com uma descrição do equipamento necessário, depois fornece 15 receitas-base de bolos. Em seguida há uma secção sobre cremes e recheios e várias páginas sobre bolos em andares e diferentes tipos de coberturas. O capítulo intitulado Masterclass ensina a utilizar sacos de pasteleiro para fazer riscas, pintas e desenhos e explica como fazer flores de açúcar, inserir fitas e pintar motivos nas coberturas dos bolos. Por fim, há uma extensa Cake Gallery em que a teoria é posta em prática com bolos para todos os gostos e ocasiões, desde casamentos, festas de crianças, aniversários, jantares íntimos, almoços de Verão…
I’ve been baking cakes ever since I was a little girl but rarely do I venture into very sophisticated creations — not because I’m lazy or just not interested but mainly due to sheer ignorance on the subject. I was delighted to receive a copy of Mich Turner’s Cake Masterclass to review and from the moment I started browsing it, I saw the light. Here’s a well structured book that feels like you’re taking part on a course taught by Mich Turner: each chapter works like a class, there are several step-by-step pictures, the degree of difficulty increases as the book progresses, the multiple techniques are thoroughly explained and the photos are excellent. The book starts with a section on essential equipment and then gives out 15 recipes and methods for fool-proof cakes. Then comes a chapter on fillings and frostings and several pages about covering and stacking cakes. The “Masterclass” chapter teaches you to hand pipe, paint and mould everything from pearls and stripes to various types of flowers. Finally, the last 100 pages are filled with a “Cake Gallery” where you can put the techniques into practice and create cakes for all tastes and occasions, such as weddings, children parties, birthdays, romantic dinners, Summer fêtes…

Após ter lido e relido o livro, não resisti a pôr em prática alguns dos ensinamentos. Fiz o Lucious Lemon Cake mas dividi a massa por 12 formas de queque; quando os bolos arrefeceram, cobri-os com royal icing (e pela primeira vez na vida usei corantes alimentares) e desenhei-lhes riscas e pintas com um saco de pasteleiro. Os bolos ficaram óptimos e estou cheia de vontade de experimentar outras técnicas mais avançadas. Se quiserem ver a Mich Turner a moldar rosas de pasta de açúcar, vejam este vídeo.
After having read and reread the book I couldn’t resist having a go myself at baking and decorating the Mich Turner way. I made the Lucious Lemon Cake but instead of baking a single large cake, I divided the batter into 12 small cake tins; as soon as the cakes were cool I covered them with royal icing (and for the first time in my life used food colouring) and piped lines and dots over them. They turned out great and now I want to experiment with more advanced techniques. If you’d like to see Mich Turner hand moulding sugar roses, check out this video.
(photos: Constança Cabral;  Tiago Cabral)

Bernina Record 830

 
O Blogger anda com problemas e perdi o post de anteontem sobre o quilt que fiz para a minha amiga Filipa. Vou esperar mais uns dias para ver se o post é republicado; caso contrário, voltarei a escrevê-lo. Tenho pena que os vossos comentários também tenham desaparecido…
E por falar em costuras, comprei uma máquina nova! Bem, não é propriamente nova porque foi fabricada durante a  década de 1970. Andei meses à procura duma máquina toda em metal, de fabrico europeu e com provas dadas e li críticas tão boas à Bernina Record 830 que acabei por me decidir por ela. E agora posso dizer com orgulho que pertenço ao clube Bernina!
Blogger is having some problems and I’ve lost the post I wrote two days ago about the quilt I made for my friend Filipa. I’m going to wait a few days to see if it’s republished; otherwise I’ll write it again. I’m sorry that your comments are also gone…

And speaking of sewing, I’ve bought a new sewing machine! Well, it’s not exactly new as it was made somewhere in the 1970s. Fr several months I searched for a metal, European-made, reliable sewing machine and I read such good reviews for the Bernina Record 830 that I decided to buy one. Now I can proudly say I belong to the Bernina club!

(photo: Constança Cabral)

Flores de Maio :: May Flowers

Abril foi um mês de tal maneira seco e quente (para os padrões britânicos, claro) que tudo está a nascer e florescer mais cedo.  Os alliums que plantei no Outono (na última fotografia) fazem-me sentir que o jardim também já é um pouco meu.
April was such a dry and hot month (for British standards, of course) that everything is growing and blooming well ahead of time. The alliums I planted last Autumn (shown in the last picture) make me feel that the garden now belongs a little bit more to me.

(photos: Constança Cabral)

Spring :: Herbarium

Uma boa ocupação de Primavera é fazer um herbário: apanhar flores e folhas, secá-las entre livros pesados durante umas semanas e depois, em vez de guardá-las dentro dum caderno, emoldurá-las e pendurá-las na parede.
Making a herbarium can be a nice Spring activity: picking flowers and leaves, drying them under heavy books for a few weeks and then, instead of keeping them inside a proper book, hanging them on the walls.
 
(photos: Constança Cabral)

Carimbos :: Stamps

Têm-me perguntado como fiz as etiquetas do frasco de granola e dos presentes de Natal. Muito simples: com um conjunto de carimbos. Comprei-os numa papelaria em Bruxelas mas estão à venda por todo o lado na internet.
I’ve been asked several times how I made the labels for the granola jar and last Christmas’ presents. Simple: with an alphabet stamp set. I bought them in a stationary shop in Brussels but they can be found all over the internet.

(photos: 1- Constança Cabral; 2,3- Tiago Cabral)

Crónica dos Bolbos :: The Bulb Chronicle

29/09/2010
22/10/2010
10/11/2010
30/12/2010
30/12/2010
28/01/2011
5/02/2011
26/02/2011
7/03/2011
27/03/2011
27/03/2011

 

Agora que estamos em plena Primavera, chegou a altura de fazer o balanço das minhas tentativas de forçar bolbos em 2010-2011. Neste post expliquei como tudo começou e que conselhos segui e hoje, olhando para esta sucessão de fotografias, parece-me que o saldo é bastante positivo. À excepção dos narcisos da última imagem, tudo floresceu. Mas, mais importante do que isso, aprendi imenso, treinei a minha paciência, jardinei durante o Inverno e tive uma óptima desculpa para vasculhar lojas de caridade e feiras de antiguidades em busca de recipientes. Em Setembro tenciono começar tudo outra vez.

Now that Spring has truly sprung it’s time to assess my bulb forcing attemps in 2010-2011. In this post I wrote about how it all began and which advice I decided to follow and today, looking at all these pictures, I think the balance is quite positive. With the exception of the narcissi in the last photo, everything bloomed. But more importantly than that, I’ve learnt a lot, exercised my patience skills, managed to garden during Winter and had a great excuse to browse charity shops and antique fairs in search of containers. In September I plan to start all over again.

(photos: Constança Cabral; Tiago Cabral)