Fitas de Viés :: Bias Binding

Numa das frequentes encomendas que a minha mãe me envia vinham três fraldas de pano, encontradas no fundo de uma gaveta em casa da minha avó. As bainhas estavam algo desfiadas — mas como sou a favor de aproveitar tudo o que já existe, lembrei-me de lhes arredondar os cantos e aplicar umas fitas de viés feitas por mim. Vão ser óptimas para proteger o meu ombro depois de dar de mamar…
In one of the frequent parcels my mother sends me came three old muslin squares, found in the back of a drawer at my granny’s house. The hems were in poor condition — but since I’m all for making the most of what already exists, I thought I’d simply round the corners and bind the edges with homemade bias tape. They’ll come in handy for protecting my shoulder after breastfeeding…

(photo: Tiago Cabral)

Paredes :: Walls

O que vê quando olha para as suas paredes? Recordações de viagens, instantâneos de momentos passados, as suas poupanças? Quadros herdados ou escolhidos por outras pessoas, desenhos feitos por amigos ou mesmo pelos seus filhos? Ou um enorme vazio? 
As paredes de nossa casa devem reflectir quem somos, e aquilo que lá penduramos deve ter valor aos nossos olhos. As paredes mais interessantes são as que suscitam perguntas e emoções. 
What do you see when you look at your walls? Travel souvenirs, glimpses of moments past, your savings? Pictures that have been inherited or chosen by others, your friends’ or children’s drawings? Or a huge void?

The walls in our homes should reflect who we are and what we hang on them should be valuable to us. The most interesting walls are those that raise questions and evoke emotions.

(photos: Constança Cabral)

Sofá Novo :: New Sofa

Após meses de indecisão, decidimos comprar mais um sofá para a nossa sala. Por razões de espaço e de orçamento, decidimo-nos pelo modelo Ektorp de dois lugares do Ikea, mas com uma capa Bemz (conhecem esta empresa especializada em capas para mobília do Ikea?). No preciso dia em que íamos comprar o dito sofá, entrámos na minha loja de caridade preferida (um depósito de móveis do YMCA) e não é que estava lá um sofá igual ao que queríamos, mas a 1/5 do preço? Claro que era antigo e a capa estava nojenta, mas a estrutura estava em bom estado e, de qualquer maneira, já íamos  encomendar uma capa diferente! Ficámos contentíssimos com esta descoberta e a nossa sala está muito mais funcional e confortável.
After months of indecision, we finally decided to buy another sofa for our sitting room. Bearing in mind the space available as well as our budget, we decided we’d go for an Ikea two-seat Ektorp sofa but we’d  order a Bemz slipcover (do you know this company that makes covers for Ikea furniture?). Well, in the exact same day that we were going to drive to Ikea, we went into my favourite charity shop (a YMCA furniture outlet) and can you believe that there was a sofa there for sale just like the one we wanted but at 1/5 of the price? Of course it was old and its slipcover was dirty but the structure was sound and we were going to order a special slipcover anyway! We were thrilled and now our living room is much more functional and comfortable.
(photo: Constança Cabral)

2011

É importante fazer resoluções e planos para o ano novo, mas também é bom celebrar tudo aquilo que atingimos no ano que está a acabar. Já devem ter percebido que faço os possíveis por assinalar as estações do ano, tirar partido dos pequenos prazeres do dia-a-dia e focar-me nas coisas positivas da minha vida, e este exercício anual faz-me sempre sentir cheia de sorte e alegria.
It’s important to make plans and resolutions for the new year but let’s not forget to celebrate everything that we’ve achieved in the year that is now ending. You may have already realised that I strive to mark the seasons, make the most of everyday pleasures and focus on the positive things in my life so this yearly exercise never fails to make me feel lucky and joyful.

Em Janeiro apareceram snowdrops no jardim e laranjas amargas de Sevilha nas frutarias. Comprei antigos kilts e casacos em fazendas escocesas e transformei-os em sacos de Inverno.
In January snowdrops started showing up in the garden and Seville oranges at the greengrocers’. I bought old tartan kilts and tweed jackets and turned them into wintery bags.

Em Fevereiro fiz anos, fomos passar uns dias à Cornualha (onde apanhei as primeiras flores de Primavera), fiz uma galinha-abafador para os scones e alguns babetes em oleado.
In February I turned a year older, we spent some days in Cornwall (where I picked the first spring flowers), I made a scone cosy and some oilcloth bibs.

Em Março a Primavera chegou! Fiz muitos babetes em tecido para a loja e um quilt de bebé para a nossa sobrinha que estava para nascer.
In March spring sprang! I sewed a lot of fabric bibs for the shop and made a baby quilt for our little niece who was about to be born.

Abril foi o mês da Páscoa, de sacos floridos e da ida a Londres para o lançamento do livro Decorate.
April was the month of Easter, flowery bags and a trip to London for the launch of the book Decorate.

Em Maio o Tiago fez anos, fiz novas clutches e lancei uma colecção de écharpes.
In May it was Tiago’s birthday, I made new clutches and launched a small collection of scarves.

Em Junho celebrámos o Santo António dentro de casa (estava a chover), fiz a minha primeira t-shirt, passei horas na cozinha a fazer compotas e descobri que ia ter um bebé!
In June we celebrated Sain Anthony’s day indoors (it was raining), I sewed my very first t-shirt, spent hours in the kitchen making jam and discovered I was going to have a baby!

Julho foi o mês das papoilas, das costuras de Verão e das férias na praia em Portugal.
July was the month for poppies, summer sewing and holidays at the beach in Portugal.

Em Agosto deixei de ignorar a nossa sala e fiz poufs e almofadas para a tornar mais confortável; também nos lembrámos de transformar uma palette em mesa de café. O jardim encheu-se de flores, frutos, insectos e pássaros.
In August I stopped ignoring our sitting room and made some beanbags and cushions to make it more comfortable; we also transformed a pallet into a coffee table. The garden was full of flowers, fruits, insects and birds.

Em Setembro chegou o Outono, a minha estação preferida neste país. O campo estava cheio de material para coroas e conservas, e comecei a coser para o nosso bebé (um rapaz!).
In September autumn arrived (my favourite season in this country). The countryside was ripe with foraging possibilities and I made wreaths and preserves. I also started sewing for our baby (a boy!).

Em Outubro acabei o coin quilt que tinha começado em 2009, fiz clutches com botões e continuei a fazer arranjos de flores com coisas apanhadas no nosso jardim.
In October I finally completed the coin quilt I had started in 2009, made button clutches and kept on raiding our garden for flower arranging material.

Novembro foi o mês dos quilts: escrevi uma série de posts dedicados ao assunto e lancei os meus quilt kits para principiantes.
November was quilt month: I wrote a series of posts on the subject and launched my quilt kits for beginners.

Em Dezembro partilhei convosco ideias e sugestões para mais um Natal feito em casa.

In December I shared with you some ideas and suggestions for another homemade Christmas.

Espero que 2012 seja um ano em grande para todos nós! 🙂

I hope 2012 will be a truly great year for all of us! 🙂

(photos: Constança Cabral + Tiago Cabral)

Lençóis Antigos :: Old Sheets

Nas arrumações de fim de ano, encontrei uma série de lençóis antigos de linho e daquele algodão encorpado que já não se fabrica e que eu adoro. Planos para eles: uma forra para a alcofa, cortinados para o nosso quarto, uma toalha de mesa (com guardanapos a condizer, claro) e lençóis para a cama de grades.
Whilst tidying up and packing what’s left of 2011, I came across a number of old sheets made out of linen and of that crisp cotton which I love and is impossible to find nowadays. I’ve got big plans for turning them into several new things: a lining for the moses basket, blinds for our bedroom, a tablecloth (with matching napkins, of course) and sheets for the baby’s cot.
(photos: Constança Cabral)