Trip Around the World Quilt

Há uns meses a minha mãe ofereceu-se para fazer um daqueles “tapetes de actividades” para o bebé — basicamente um quilt para o chão (ou parque) com 1 x 1 m. Escolhi tecidos que ficassem bem na nossa sala e a minha mãe, inspirada no clássico modelo Trip Around the World (um esquema de cores concêntricas), rapidamente fez este quilt que finalmente fotografámos no fim-de-semana passado. 
A few months ago my mother offered to make a playmat for the baby — basically a 1 x 1 m quilt for the floor or playpen. I chose fabrics with our sitting room in mind and my mother, inspired in the classic Trip Around the World pattern, quickly whipped up this quilt, which we finally managed to photograph this past weekend. 

(photos: Tiago Cabral)

Winter :: Orange Chiffon Mini Cakes

No Inverno há sempre citrinos óptimos e ontem apeteceu-me imenso um bolo de laranja para o lanche. Na edição de Dezembro de de 2007 da revista Everyday Food encontrei esta receita de orange chiffon cake (que recomendo vivamente). Como não tinha uma forma suficiente grande para a enorme quantidade de massa (uma forma grande de pão-de-ló teria sido perfeita), lembrei-me de deitar o excedente em formas de cupcakes. Para a cobertura, usei metade desta receita e, como sempre, deixei de fora o extracto de baunilha (não gosto dos meus bolos a saber a Dan Cake…).
Winter is great for citrus fruits and yesterday I really felt like eating a slice of orange cake for afternoon tea. Luckily I found this great recipe for orange chiffon cake in the December 2007 issue of Everyday Food magazine — it yields an enormous amount of batter and since I didn’t have a cake tin that was big enough for it, I poured the leftovers into cupcake cases. To ice the mini cakes I used half of this recipe and, as always, left out the vanilla extract.
(photo: Constança Cabral)

My Favourite Baby Knits for Boys :: Free Patterns

Não há falta de modelos gratuitos de tricot para bebés por essa internet fora! Estes são alguns dos meus preferidos para rapazes:
There’s no shortage of free knitting patterns for baby online! These are some of my favourites for boys:

Flores de Fevereiro :: February Flowers

Sinto que o pior do Inverno já ficou para trás — amanhece mais cedo, anoitece mais tarde, o céu está mais azul e o ar mais límpido. Com excepção dos jacintos, que forcei dentro de casa, todas estas flores foram apanhadas no nosso jardim. Viva Fevereiro!
I feel that the worst of winter is now behind us — dawn is a little bit earlier, dusk a little bit later, the sky is bluer and the air crispier. Except for the hyacinths, which I’ve forced indoors, all these flowers have come from our garden. Hurrah for February!

(photos: Constança Cabral)

Compasso de Espera :: Waiting

Livros da biblioteca, bolbos, tricot, um quilt, impostos, pão. Muito se passa por aqui. Nada se passa por aqui. Estamos à espera.
Library books, bulbs, knitting, quilting, taxes, homemade bread. There’s a lot going on around here. There’s nothing going on around here. We’re waiting.

(photos: Constança Cabral)

Pouf Globo Terrestre:: World Globe Beanbag

Durante meses ponderei que cores escolher para o quarto do bebé e foi ao olhar para estas fotografias que me decidi por cores de mapas, sobretudo azuis e verdes. Encontrei um tecido mapa mundi da Benartex precisamente nessas cores e pensei que funcionaria bem num pouf, já que a forma de um pouf se assemelha a um globo terrestre. O molde é novamente o Gum Drop Pillow da Amy Butler, que já fiz tantas vezes e do qual nunca me canso.
For months I’ve contemplated which colours to choose for the nursery and it was only when I looked at these photos that I decided to go for map colours, especially blues and greens. I found a mapa mundi fabric by Benartex precisely in those colours and thought it would work well on a beanbag, since roundish beanbags almost resemble a globe. The pattern is yet again the Gum Drop Pillow by Amy Butler, which I’ve used over and over again and never get tired of.

(photos: Tiago Cabral)

Aula de Tricot :: Knitting Lesson

Por muita vontade que tenha de ser produtiva, chega uma altura do dia em que já não consigo fazer mais nada. Então sento-me na sala com a minha mãe, fazemos tricot e vemos episódios da Miss Marple. Finalmente acabei de coser esta camisola e agora estou a aprender a fazer torcidos. 
As much as I wish to be productive, there comes a time in the day when I can no longer work. So I sit with my mother in the living room and we knit and watch Miss Marple. I’ve finally finished this jumper and know I’m learning how to knit cables.

(photos: Constança Cabral)

Como Fazer uma Toalha com Capuz :: Hooded Towel Tutorial

Na semana passada mostrei-vos como faço fita de viés — hoje vamos ver como aplicá-la. Fiz uma toalha de banho para o bebé (aquele modelo clássico com capuz) e fotografámos o passo-a-passo. Vamos a isso?
Last week I showed you how I make bias tape — today we’ll see how to apply it. I made a baby towel (that classic hooded pattern) and we photographed the process step-by-step. Are you ready?

1. Material necessário: 
– um quadrado de turco branco com 100 x 100 cm (ou 80 x 80 cm, se a toalha se destinar a um bebé pequeno)
– um quadrado de turco branco com 50 x 50 cm (ou 40 x 40 cm)
– 5 metros de fita de viés larga
– linha de coser branca
– alfinetes
– tesoura
– cortador rotativo (opcional)
– régua em acrílico (opcional)
– tapete de corte (opcional)
– um prato de sobremesa
– máquina de costura
walking foot (opcional)
1. Supplies: 
– one 100 x 100 cm (1 x 1 yard) square of white cotton towelling (if the towel is for a young baby, you could use a 80 x 80 cm square)
– one 50 x 50 cm (½ x ½ yard) square of white cotton towelling (or 40 x 40 cm)
– 5 metres (5 yards) of wide bias tape
– all-purpose thread in white
– pins
– fabric scissors
– rotary cutter (optional)
– acrylic ruler (optional)
– cutting mat (optional)
– one dessert plate
– sewing machine
– walking foot (optional)

2. Corte o quadrado de turco mais pequeno no sentido da diagonal. Ficará com dois triângulos, mas só precisará de um para fazer o capuz.

2. Cut the smaller square of towelling in half diagonally. You’ll now have two triangles but you’ll only need one to make the hood.

3. Corte uma tira de fita de viés com comprimento suficiente para debruar o lado maior do triângulo. Abra-a completamente, alinhe um dos lados da fita com a extremidade do triângulo e prenda com alfinetes.
3. Cut a length of bias tape to fit the bottom edge of the hood. Unfold the tape and pin it to the edge of the hood. 

4. Cosa em cima do primeiro vinco.

4. Stitch on top of the first crease.

5. De forma a estabilizar os pontos e reduzir quaisquer problemas de tensão, engome a costura tal como foi cosida (ainda do avesso).
5. In order to set the stitches and ease any tension problems, press the seam as sewn (still on the wrong side of the bias tape).

6. Dobre a fita e engome.

6. Fold the tape and press.

7. Vire o capuz, dobre a fita e engome. Se desejar, prenda com alfinetes.

7. Flip the hood over and fold the bias tape, pressing it in place. Pin in place if you wish.

8. Cosa o mais próximo possível da extremidade da fita. Eu gosto de usar um ponto zig-zag largo, mas claro que se pode coser a direito (ou, se preferir, cosa à mão com pontos invisíveis).
8. Sew as close to the edge of the bias tape as you can. I like to use a wide zig-zag stitch but you can stitch a straight line if you prefer (or even blind stitch it by hand).

9. Alinhe a ponta do capuz com um dos cantos do quadrado de turco maior e prenda com alfinetes.

9. Pin the hood on a corner of the larger towelling square. 

10. Para arredondar o canto, trace à volta de um prato de sobremesa e corte o excesso.

10. To round off the corner, trace around a dessert plate and cut along that line.

11. Com um ponto largo, cosa o capuz à toalha e engome.

11. Machine baste the hood in place and press.

11. Agora só falta debruar a toalha: abra a fita de viés e prenda-a com alfinetes ao avesso da toalha.
11. Now you just need to bind your towel: open the bias tape and pin it to the wrong side of your towel.


12. Antes de começar a coser, deixe uma cauda de fita com cerca de 10 cm. Cosa em cima do primeiro vinco a toda a volta da toalha, mas atenção…
12. Before you start stitching, make sure you leave a tail of approx. 10 cm / 4” unsewn. Stitch on top of the first crease all around your towel but make sure you…

13. … pare de coser a cerca de 10 cm do final.

13. … stop sewing approx. 10 cm (4”) from the end.

14. Dobre as extremidades da fita e vinque. Afaste do turco as partes da fita ainda por coser e prenda os vincos (direito com direito) com alfinetes.
14. Bring the start and the end of the tape together and fold them where they meet. Finger press, take the unsewn bits of tape away from the towelling and and pin the creases right sides together.

15. Cosa em cima dos vincos de forma a juntar as duas extremidades. Corte o excesso de tecido e abra a costura com o ferro. Acabe de coser a fita de viés à toalha.
15. Stitch a straight line along the creases to join both ends. Trim the excess fabric and press the seam open. Finish sewing the bias tape to the towel. 

16. Dê pequenos golpes nas curvas.

16. Clip the curves.

17. Engome conforme descrito nos passos 5, 6 e 7.

17. Press as described in steps 5, 6 and 7.


18. No direito da toalha, cosa a fita de viés a toda a volta com um ponto zig-zag largo (ou a direito, ou à mão). Engome.

18. On the right side of the towel, stitch the bias tape in place using a wide zig-zag stitch (or use a straight stitch, or blind stitch by hand). Press.




Já está!

That’s it!

(photos: Tiago Cabral)