Cinco Anos :: Five Years

Cinco anos de casados, um dia de sol, um almoço delicioso, um bebé a dormir a sesta, um vinho neo-zelandês… Que venham daí pelo menos mais cinquenta!
Five years of marriage, one sunny day, one delicious lunch, one baby napping, one New-Zealand wine…  I hope we have at least fifty more years together!

(photos: Tiago Cabral)

Roupa Nova :: New Outfit

Às vezes apetece-me imenso falar aqui sobre roupa de criança. Há tanta coisa gira naquele estilo que mais me agrada: clássico mas descontraído q.b., sem grandes folhos nem rendas, mas com pormenores que fazem a diferença, como golas, nervuras, pregas, vivos e botões. Mas acabo por quase nunca falar no assunto, primeiro porque, como vivo no campo e num clima frio, seria impensável vestir o Rodrigo como um principezinho; depois porque, apesar das minhas ambiciosas intenções, não tenho tido tempo para fazer roupa para ele.
Mas hoje mostro-vos uma toilette nova: umas jardineiras às riscas compradas numa loja de caridade por £1.99 que, apesar de serem de uma marca de supermercado, são giras, bem feitas e estão como novas. Combinei-as com um body que me fez perder a cabeça (por ser de tão boa qualidade, por ter gola em tecido, por ser tão difícil de encontrar em Inglaterra peças deste género) e umas meias até ao joelho (visto-lhe muitas vezes calções com meias até ao joelho porque as crianças querem-se rijas!) — e eis um conjunto confortável, engraçado e bastante em conta.
Sometimes I really feel like talking about children’s clothes on the blog. I see so many clothes in that particular style that I love: classic yet quite relaxed, without too many frills or lace, but full of wonderful details like collars, pleats, piping and buttons. But I tend not to write about it, mainly because since we live in the countryside and in a cold climate, it would be ridiculous to dress Rodrigo like a little prince, and also because I can never find the time to sew him clothes, even though I have very ambitious intentions.

But today I’m showing you a new outfit: a pair of striped dungarees bought in a charity shop for £1.99 (despite the fact that they’re a supermarket brand, they’re well-made, nice looking and almost new) paired with a body which I absolutely had to buy (because it’s such good quality, because it has got a fabric collar and because these things are so hard to find in England) and knee-length socks — all of which makes for a cute, comfortable, good value set of clothes.

(photos: Constança Cabral)

Novos Usos :: Repurposing

“The ‘toast rack’ is a peculiarly English object. My father, who lives in America and has become somewhat American in his tastes and habits, calls it a ‘toast cooler’ and claims that its sole function is to ensure that one’s toast gets stone cold as quickly as possible. English supporters of the toast rack would argue that it keeps toast dry and crisp, that separating the slices of toast and standing them upright stops them becoming soggy, which is what happens to American toast, served piled up hugger-mugger in a humid, perspiring stack on the plate, sometimes even wrapped in a napkin to retain yet more moisture. The English would rather have their toast cool and dry than warm and damp. American toast lacks reserve and dignity: it is too sweaty and indiscreet and emotional.”
Apesar de eu comer torradas duas vezes por dia, nunca me passaria pela cabeça usar um “arrefecedor de torradas”. No entanto, são objectos engraçados que estão sempre a aparecer em feiras de velharias. Há uns tempos comprei um branco, de loiça, e uso-o para guardar envelopes e cartões de agradecimento.
(por sinal, o livro que refiro é hilariante e extremamente informativo)

Even though I eat toast twice a day, I have no use for a toast rack. However, they are eye-catching objects that regularly come up for sale at antique fairs and flea markets. A while ago I bought a white porcelain one, very pretty, and use it to sort my thank-you cards and envelopes. 
(that book is hilarious and extremely informative, by the way)

(photos: Constança Cabral)

Coisas :: Stuff

A Megan Auman criou um manifesto muito interessante: chama-se Stuff Does Matter e pretende celebrar as coisas que enriquecem as nossas vidas. A ideia de que consumir é negativo e de que nos devemos apegar ao mínimo possível de coisas materiais é exagerada e irrealista. A Megan defende que o problema da sociedade actual prende-se não com o facto de conferirmos demasiada importância aos objectos, mas com a circunstância de lhes darmos muito pouco valor (isto faz-me imediatamente pensar em roupa barata que dura apenas uma estação, por exemplo). Há que consumir conscientemente. Uma das máximas de William Morris é “Não tenha nada em casa que não considere útil ou bonito” e é assim mesmo que devemos gerir a nossas aquisições. Há que pensar antes de comprar. Posso parecer maníaca, mas recuso-me a comprar coisas feias (sim, nem todas as caixas de fósforos são criadas iguais). E, se for impossível evitar uma embalagem horrorosa, quando chego a casa transfiro o conteúdo da dita embalagem para um recipiente mais agradável. Afinal, são estas coisas que vejo todos os dias. Por que razão não lhes hei-de dar importância?
Este cesto de picnic é um bom exemplo de algo que torna as nossas vidas bem mais giras — algo que constrói memórias. Nem há um mês estávamos instalados nesta casa quando recebi esta encomenda surpresa pelo correio: a minha mãe comprou-o através da Amazon e mandou entregá-lo cá em casa (infelizmente estes cestos não são enviados para Portugal, mas qualquer pessoa pode comprar um cesto e recheá-lo com pratos de faiança, copos de vidro, guardanapos de pano, etc.). Já o usámos dezenas de vezes, só nós os dois, com visitas, e agora em passeios a três. Dar-me-ia o mesmo gozo usar um saco isotérmico e pratos descartáveis? Nem por isso.
Claro que não sou perfeita e por vezes sucumbo a impulsos e faço compras de que me venho a arrepender mais tarde. Isto é uma declaração de intenções, não um atestado de virtude. O segredo é tentar comprar (ou fazer!) coisas com qualidade. O segredo é tentar consumir menos, mas melhor.

Megan Auman has created a very interesting manifesto: it’s called Stuff Does Matter and it’s intended to celebrate the things that enrich our lives. The belief that consumption is something negative and that we should let go of material things is exaggerated and unrealistic. Megan advocates that our current problem is not a result of placing too much value on stuff, but too little (disposable fashion comes to mind). One must consume with conscience. This makes me think of a famous William Morris quote: “Have nothing in your house that you do not know to be useful, or believe to be beautiful.” We should think before buying. I may seem like a maniac but I refuse to buy ugly stuff (yes, not all match boxes are created equal). And if it’s really impossible to avoid ugly packaging, I’ll transfer the contents into a more pleasing container once I get home. I mean, these are the things I see everyday… why shouldn’t they matter?

This picnic hamper is a good example of something that makes our lives more agreeable — something that builds up memories. We hadn’t even been living in this house for a month when the postman delivered us a surprise parcel: my mother bought the hamper through Amazon and asked for it to be sent directly to us. We’ve already used it dozens of times: just the two of us, with house guests, and now on outings with the baby. Would it be as pleasurable to go for picnics with a mere isothermal bag and some disposable plates? Not quite.

Of course I’m not perfect and will sometimes succumb to impulse buys that I regret later. This is a declaration of intention, not a certificate of virtue. The secret is to try and buy (or make!) things with quality. The secret is to consume less, but better.

para obter uma cópia do manifesto, basta carregar aqui
get your own copy of the manifesto here

(photo: Tiago Cabral; manifesto: Megan Auman)

Shop Update :: Quilt Kits

Há novos quilt kits na loja (mais informações sobre os quilt kits aqui). Todos vendidos — haverá mais em breve. Obrigada!
There are new quilt kits available in my shop (more information about quilt kits here). Sold out — there will be more available soon. Thank you!
(photos: Constança Cabral)

Bastidores :: Backstage

Os quilt kits de ontem voaram! Fico mesmo contente que o vírus do quilting se esteja a espalhar e que tantas pessoas tenham vontade de experimentar esta actividade viciante e tão divertida. 
Agora podem perguntar-se o que acontece cá em casa depois de eu vender oito kits de uma vez. Ora bem, depois de contar e recontar os quadrados, verificar se os CDs abrem em PC e Mac, escrever cartões de agradecimento, incluir umas pequenas surpresas, montar caixas, embrulhá-las, escrever moradas, etc., há que levar as encomendas até aos correios da vila mais próxima.
Yesterday’s quilt kits are gone! I’m thrilled that the quilting virus is spreading and that so many people are willing to try this addictive and fun activity.

Now you can ask yourself what happens here after I sell eight kits at once. Well, after counting and re-counting fabric squares, making sure the CDs are compatible both with PC and Mac, writing thank-you notes, adding a few surprises, putting together boxes, wrapping them, writing down addresses, etc., I must take the parcels to my local post office.

Aqui estão elas a fazer-me companhia durante a viagem. Mas porque é que não se reduzem à sua insignificância e não viajam na mala do carro? O que é isto de ocuparem o lugar do passageiro?
Here they are, keeping me company during the car trip. What? What are they doing in the passenger seat? Why don’t they travel in the boot like all good-behaved parcels do?

É que o porta-bagagens está ocupado com o mega-carrinho do Rodrigo (é tão mega e o meu carro é tão micro — Micra — que, para conseguir fechar a mala, há que tirar uma das rodas. Prático).
Because the boot is already occupied with Rodrigo’s mega buggy (which is so mega and my car so micro — Micra — that I have to take out a wheel in order to close the boot door. How convenient).

Felizmente vou sempre bem acompanhada nestas viagens.

Fortunately I’m always well-accompanied in these trips.

Cá está o Rodrigo a tomar conta das caixas enquanto eu fecho o carro. Devo ter feito um tal estardalhaço no passeio que um senhor velhinho (de bengala!) insistiu em levar-me um dos sacos até ao balcão dos correios. A minha vida é uma animação. Estão a ver porque é que eu só posso vender poucos quilt kits de cada vez? Na quinta-feira há mais!
Here’s Rodrigo keeping an eye on the boxes while I lock the car. I must have created such chaos on the pavement that an old gentleman (with a cane!) insisted on taking one of the bags up to the post office desk. The joys of my life. See why I can only sell a few quilt kits at a time? There’ll be some more available on Thursday!

(photos: Constança Cabral)

Shop Update :: Quilt Kits

Há novos quilt kits na loja (mais informações sobre os quilt kits aqui). Todos vendidos — haverá mais na quinta-feira de manhã. Obrigada!
There are new quilt kits available in my shop (more information about quilt kits here). Sold out — there will be more available on Thursday morning. Thank you!

(photos: Constança Cabral)

Quilt Kits :: Shop Update Coming Soon!

Tenho novamente vários quilt kits prontos! Desta vez a actualização da loja será feita em duas etapas: na segunda-feira de manhã haverá uns quantos kits disponíveis; os restantes serão postos à venda na quinta-feira de manhã. Obrigada pelo vosso interesse e paciência!
I’ve managed to get several quilt kits ready! This time around my shop will be updated in two stages: I’ll have some kits available on Monday morning and the rest of them will be for sale on Thursday morning. Thank you for your interest and patience!

(photo: Tiago Cabral)

Comida de Bebé :: Baby Food

Frascos de compota podem ter dezenas de utilizações. Jarra de flores. Repositório de cartões de visita. Para guardar botões. Para as próprias compotas, quem diria? E também são ideiais para doses individuais de comida de bebé — não só resolvem o problema da falta de tupperwares pequenos (eu tenho só dois ou três), como conseguem fazer com que a ideia de ir aquecer mais um puré de legumes e carne se torne bem mais apetecível.
Jam jars can have dozens of uses. Flower vase. Business cards repository. Button storage. Jams and jellies, who would have thought? They also make ideal containers for baby food — not only do they solve the problem of not having enough small food containers (I’ve only got two or three), but they also make the idea of warming up yet another portion of meat and vegetable purée a lot more enjoyable.

(photo: Constança Cabral)

Caderno do Bebé :: Baby’s Notebook

O Rodrigo está naquela fase em que todos os dias há uma coisa nova a assinalar: senta-se sozinho, faz sons divertidos, aguenta-se em pé, ri-se às gargalhadas. Coisas que agora estão frescas nas nossas memórias mas que, daqui a uns tempos, esqueceremos porque aparecerão outras novidades. O meu pai está sempre a perguntar-me se tenho vindo a anotar estes momentos — e a minha resposta tem sido até agora algo evasiva… muito sinceramente, porque ainda não tinha arranjado um sítio onde me apetecesse registá-los.
Felizmente a minha tia Lena e a minha prima Maria (avó e neta) tiveram uma ideia bem gira: criar um caderno para o primeiro ano de vida do bebé. O Caderno do Bebé é simples mas muito completo, despretensioso mas verdadeiramente especial. O papel é daqueles em que dá gosto escrever, os desenhos são simultaneamente modernos e amorosos, até o tipo de letra é apetecível. Está bem pensado e é feito à mão como nós gostamos. Espreitem-no aqui e aqui — vale mesmo a pena!
My aunt Lena and my cousin Maria (grandmother and granddaughter) have created a very special baby memory book: it’s called Caderno do Bebé (“Baby’s Notebook”) and it feels truly special. You won’t find any of those cutesy characters here — this handmade notebook is sober, the illustrations are both modern and adorable, the paper is gorgeous and it’s clearly well-structured. They’ve got plans to edit it in English — if you’re interested in a copy, check out the website and Facebook page.

(photos: Tiago Cabral; Constança Cabral)