Bebé Académico :: Baby Academic

Eis o meu pequeno professor de Oxford, vestido finalmente com o casaco que fiz com base neste modelo. Ontem recebi várias perguntas a respeito de modelos de tricot para bebés e, apesar de não ser uma especialista no assunto, posso dizer-vos que a minha mãe segue os modelos dos livros da Marie Claire Idées (em francês), da Debbie Bliss (em inglês), de revistas francesas de tricot que comprou quando estava grávida de mim e do Ravelry. Há uns meses fiz um apanhado de modelos para rapaz disponíveis gratuitamente na internet: podem ver as minhas sugestões aqui.
Ah, e para quem indagou a respeito de nódoas e lavagens, eu lavo tudo na máquina, caxemira incluída. Há que ter atenção ao programa e usar um detergente apropriado, como é óbvio! Mas nunca tive problemas com lãs que encolhessem ou feltrassem ou outros desastres do género.
Just look at my little Oxford don finally dressed with the cardigan I made for him based on this pattern. Yesterday I received a few questions about knitting patterns for babies and although I’m no expert on the subject, I know that my mother uses patterns from the Marie Claire Idées books (in French), Debbie Bliss (in English), some French knitting magazines she bought when she was pregnant with me and Ravelry. A few months ago I wrote a post with my favourite free knitting patterns for baby boys that are available online — you can check it out here.

Oh and some people mentioned stains and washing: I wash everything in the washing machine, cashmere included. You obviously have to be careful and choose the appropriate programme and detergent! I have never had any problems with felted wool or any other disasters of that kind.

(photos: Tiago Cabral)

Lãs + Fazendas :: Wool + Tartan

Chegou a altura do ano em que apetece começar a combinar camisolas de lã com fazendas escocesas. Quero fazer alguns macaquinhos para o Rodrigo e estive a fazer alguns ensaios preliminares para tentar perceber o que é que fica bem com o quê. Agora há que escolher o molde e começar a coser! (as camisolas e casacos que hoje mostro foram tricotados pela minha mãe, pela minha sogra e por mim; as fazendas foram todas aproveitadas de saias)
It is the time of year for starting to match wool jumpers and tartans. I want to make some rompers for Rodrigo and spent some time finding out what goes with what. Now I just have to pick a pattern and start sewing! (the jumpers and cardigans on show were hand-knitted by my mother, by my mother-in-law and by me; the tartans have come from old skirts and kilts)
(photos: Tiago Cabral)

Encadernação Improvisada :: Improvisational Book Binding

Como já referi aqui mais do que uma vez, não gosto de coisas feias. Daí ter ficado deprimida quando mandei encadernar o novo e-book da Mayi, 5K Sales in 365 Days, e fui confrontada com o facto consumado de umas argolas pretas bastante decepcionantes. A culpa foi minha, que assumi que a encadernação seria feita com argolas finas de metal e não perguntei antes de pagar. Pode parecer ridículo, mas deixei de conseguir olhar para o livro com o mesmo entusiasmo. Aquelas argolas estavam dar-me nos nervos.
I’ve said before that I dislike ugly things. Hence my depression when I was confronted with these disappointing thick plastic black bindings when I had Mayi’s new e-book 5K Sales in 365 Days spiral bound. It was my fault as I assumed they would use thin metal coil bindings and didn’t ask before paying for it. It may seem ridiculous but it made the book much less appealing to me. Those black things were getting on my nerves.

“Difficulties are made to be overcome” é uma das grandes máximas da Miss Lemon, a secretária do Poirot. Não costuma ser difícil arranjar soluções caseiras para estas contrariedades — comecei por livrar-me das argolas e depois lembrei-me de tentar encadernar o livro com uma fita que encontrei no fundo de uma gaveta. Fiz uma espécie de ponto de cobertor (mais tentativa e erro do que propriamente técnica perfeita…)  e resultou! 
A propósito, o 5K Sales in 365 Days é sobre criar e vender produtos digitais e, pelo que li até agora, parece-me excelente. Quando o tiver acabado contar-vos-ei as minhas impressões gerais.
“Difficulties are made to be overcome” — that’s Miss Lemon’s motto (Poirot’s secretary). It’s usually quite easy to find domestic solutions to this kind of problems so after getting rid of the coil bindings, I tried binding the book using a piece of ribbon I found in the back of a drawer. I used a sort of blanket stitch (trial and error rather that perfect stitching) and it worked!

By the way, 5K Sales in 365 Days is all about creating and selling digital products and from what I’ve read so far, it seems excellent. I’ll do a full review once I’ve finished it.
(photos: Constança Cabral)

Prato de Bolo :: Cake Stand

O post de ontem suscitou bastante curiosidade em relação ao prato de bolo verde: foi um presente de Natal que o Tiago me deu, depois me ter ouvido dizer que adoraria ter um prato em milk glass cor de jade.. Este género de pratos é bastante difícil de encontrar na Europa e o Tiago acabou por descobri-lo na RE.
Yesterday’s post brought on some questions about the green cake stand. It was a Christmas present Tiago gave me after hearing me say that I would to own love an American style milk glass cake stand. These cake stands are actually quite hard to find in Europe and Tiago manage to buy one from RE.

(photo: Tiago Cabral)

Baptizado :: Christening

O baptizado do Rodrigo foi algo extremamente pequeno e simples. Apesar de muitas pessoas importantes não terem podido estar presentes, foi uma cerimónia muito bonita que nunca esquecerei. Em relação ao lanche (a missa foi às três da tarde), não há muito para mostrar porque foi quase tudo preparado na véspera e no próprio dia e quase não houve tempo para tirar fotografias. Algumas coisas foram feitas por mim, outras vieram de Portugal e outras ainda da Bélgica. Herdei esta toalha de que tanto gosto dos meus avós, os queijos foram postos em cima de folhas de figueira (há dois anos ofereci uma figueira ao Tiago como presente de casamento) e o bolo de chocolate foi enfeitado com morangos silvestres. E para quem me pediu receitas, a da tarte de maçã está aqui e a do bolo de chocolate aparece numa das revistas da Bimby (apesar de eu o ter feito no meu querido KitchenAid).
Rodrigo’s christening was a very small and simple affair. Although a great deal of important people couldn’t be present, it was a beautiful ceremony that I shall never forget. I won’t be able to show you many details of the meal that followed the service because everything was prepared either on the eve or during that very morning, which means there wasn’t much time to take pictures. Some things were made by me, others came from Portugal or Belgium. I inherited the lovely antique tablecloth from my grandparents, the cheeses were placed on top of fig leaves (two wedding anniversaries ago I gave Tiago a fig tree) and the chocolate cake was decorated with wild strawberries. For those of you who have asked for recipes, the one for apple pie is here and the one for chocolate cake came from a Portuguese issue of Thermomix magazine (although I actually used my beloved KitchenAid mixer to make it).

(photos: Tiago Cabral)

Flores de Setembro :: September Flowers

Para o baptizado do Rodrigo fiz três arranjos de flores: um na sala, por cima da lareira, outro na mesa de entrada e um terceiro na casa de jantar. Como sempre, todas as flores vieram do jardim (que, por esta altura do ano, já se encontra praticamente esgotado).
For Rodrigo’s christening I made three flowers arrangements: one for the mantelpiece in the sitting room, another for the the hallway table and one for the dining room. As usual, the flowers all came from the garden (which is looking rather depleted this time of year).

(photos: Tiago Cabral)

Guest Post @ IKEA Family Life

Andei à procura de um louceiro antigo para a minha cozinha durante meses mas a busca revelou-se inglória: tudo o que encontrava era enorme, caríssimo ou muito feio. Até que me lembrei de adaptar duas estantes Billy do Ikea — o meu novo post no blog do Ikea Family Live é precisamente sobre isto. Podem lê-lo aqui.
For months I searched in vain for a vintage cabinet for my kitchen: everything I could find was either huge, expensive or ugly. One day I had an idea: I could easily turn a couple of Ikea Billy bookcases into a kitchen dresser! Read all about it in my new guest post in Ikea Family Live here.
(photos: Constança Cabral)

Tartan Bag

Há qualquer coisa no xadrez escocês que me transporta imediatamente para o regresso às aulas. Livros forrados, cadernos a cheirar a novo, kilts, meias até ao joelho, sapatos de carneira e casacos loden, tudo isso é para mim Setembro (apesar de Setembro em Portugal ser um mês bem quente, mas isso é outra conversa). 
Este saco foi feito com kilts escoceses que desfiz para aproveitar as excelentes fazendas de pura lã. Continuo a gostar imenso deste modelo de saco que criei há um ano: é espaçoso, sem ser demasiado grande, tem muitos bolsos e é óptimo para transportar cadernos, um dossier ou um computador. Vai a caminho de casa da Marta, que me escreveu há uma semana a perguntar se eu tinha algum saco deste género disponível — e não é que estava mesmo a acabar este?

There’s something about tartan that inevitably takes me back to school. Covered books, brand new notebooks, kilts, knee high socks, sheep leather shoes and loden coats, all of these things say September to me (although September in Portugal is quite a hot month, but that’s a whole nother story).

I made this bag using pure wool Scottish kilts that I took apart in order to utilise their excellent fabric. I’m still in love with this bag pattern I designed last year: it’s roomy without being enormous, it’s got   an array of pockets and it’s ideal for carrying notebooks, a lever arch file or even a laptop. It’s now on its way to Marta’s, who wrote me an email last week asking if I had any tweed or tartan bags in stock — a great coincidence, as I was precisely finishing this one!

(photos: Tiago Cabral)

Backyard Baby Quilt

O Rodrigo tem um quilt novo. Foi feito pela minha mãe, com um conjunto de fat quarters da colecção Backyard Baby (adoro o nome!) e enchimento de pura lã. É perfeito para um rapazinho que irá crescer ao ar livre!
Rodrigo has got a new quilt. It was made by my mother with a fat quarter bundle from the Backyard Baby collection (love that name!) and 100% wool wadding. It’s perfect for a little boy who will hopefully grow up outdoors!

(photos: Tiago Cabral)