Mar :: Sea

Rodrigo, o navegador… descobridor do Novo Mundo!
(sabe tão bem voltar a estar perto do mar)

Rodrigo the navigator… conquering the New World!
(it feels great to be near the sea again)

(photos: Tiago Cabral)

Planos :: Plans

É quase impossível encontrar roupa decente aqui. Não sei se as lojas recebem os restos das colecções europeias, ou se é o meu gosto que é completamente oposto ao gosto neozelandês. O que é certo é que a minha roupa está toda velha e gasta e preciso de coisas novas, e não as vejo à venda.
Mas há muitos moldes antigos com preços incrivelmente baixos. E muitos tecidos em super-saldos.
Acho que este vai ser o ano em que vou mesmo tentar fazer roupa para mim. Ainda não sei bem como vou adaptar os moldes ao meu corpo, mas há muitos sites e livros sobre o assunto, e bolas, não há-de ser assim tão difícil!
Vocês fazem roupa? E usam-na?
I have been having some trouble finding nice clothes for me locally. I’m not sure if the shops receive old stock from overseas or maybe it’s just my taste that’s completely different from the NZ norm. But the fact is I’m in dire need of new clothes because pretty much everything I own is looking rather old and tired, and I don’t see clothes that I want to buy available for sale.

But there are heaps of vintage patterns that are incredibly cheap. And lots of fabrics on super-sale.

I think this is going to be the year I’m actually going to sew clothes for myself. I’m still not sure how I’m going to adapt the patterns to my own measurements but I’m sure there are lots of websites and books on the subject… I mean, it can’t be that hard!

Do you make — and wear — your own clothes?

(photos: Constança Cabral)

Lã :: Wool

Na Nova Zelândia há muitas ovelhas. Quarenta milhões de ovelhas. Dez ovelhas para cada habitante. 
Na Nova Zelândia há pessoas muito simpáticas. Bastou-me mostrar interesse pelo percurso da lã e fomos imediatamente convidados para assistir a uma tosquia.
Na Nova Zelândia fazem-nos sentir bem-vindos.
In New Zealand there are lots of sheep. Forty million sheep. Ten sheep for each person.

In New Zealand people can be extremely nice. I just had to show interest for the cycle of wool and we were immediately invited to watch some sheep being shorn.

In New Zealand they make you feel welcome.

(photos: Tiago Cabral)

Instagram

Sou uma recentíssima convertida aos smart phones e tenho-me divertido imenso com o Instagram. Se quiserem acompanhar as minhas fotografias, o meu username é conchacabral.

Já agora, recomendam-me mais alguns apps giros e úteis?

I’m a recent convert to smart phones and I’ve been having so much fun with Instagram. If you want to follow me, my username is conchacabral.

By the way, can you recommend any other fun, useful apps? 

(photos: Constança Cabral)

I’m Messy and I Know It :: Life is Messy Bootcamp 2013

Finalmente fez-se-me luz: em 2012 não concretizei metade dos meus projectos porque não tinha a secretária arrumada.
Sim, também nasceu um bebé em Fevereiro e tem sido muito difícil estar em casa sozinha com ele. Digam o que disserem, uma mãe/avó faz mesmo muita falta. Não é fácil criar uma criança em isolamento. Mas a desarrumação contribuiu — e muito — para me sentir constantemente esmagada e à beira de um ataque de nervos.
Sou uma pessoa organizada mas muito desarrumada. Não, isso não é um paradoxo: quando monto uma casa, destino um sítio para (quase) todos objectos. As fitas são arrumadas por cores, os talheres todos alinhados nos seus compartimentos, as camisolas de gola alta numa pilha, as de meia-estação noutra. E essas coisas até consigo manter no sítio. Mas o correio, as revistas, os catálogos, os projectos de costura por acabar, os discos e CDs, os papéis, cadernos e notas soltas… nisso sou um desastre.
E agora estamos a viver num motel. Com um bebé. Sem espaço para desfazer as malas. Com um frigorífico minúsculo. Sem sítio para pensar, arrumar ideias e definir estratégias.
Por tudo isto, quer-me cá parecer que a minha única resolução para 2013 é esforçar-me por ser mais arrumada. Tenho muitos desejos para o ano novo, claro — nos quais se incluem encontrar uma casa gira e criar finalmente um site a sério —, mas acho que, se conseguir ter uma secretária limpa, tudo será mais fácil.
Lembram-se do meu entusiasmo em Janeiro passado com o Life is Messy Bootcamp? Pois não é que não o consegui acabar?… Entre fraldas, leites e comidas de bebé, viagens a Portugal, visitas de família e uma mudança de continente (e trabalho, há que não esquecer esse pequeno pormenor), não consegui fazer o curso todo. Felizmente a Mayi abriu uma nova edição do curso para 2013 e eu já estou inscrita!

A sério, vale a pena ver o vídeo de apresentação. Ri-me às gargalhadas e tive vontade de começar o curso naquele preciso momento. Como é que se consegue resistir à Mayi? Só ela para conseguir conjugar empreendedorismo, organização e sucesso pessoal com pura diversão!

Haverá maneira melhor de começar o ano do que investindo em nós próprios?

Querem juntar-se a mim?

A few days ago I had a light bulb moment: in 2012 I didn’t finish half of my projects because my desk was messy.

Yes, I know, a baby was born in February and it’s been hard to be alone with him all day. No matter what people say, a mother/grandmother is invaluable during these times. It isn’t easy to raise up a child in isolation. The the overall mess has contributed greatly to me feeling overwhelmed and on the verge of a nervous breakdown.

You see, I’m very organised but also very messy. No, that’s not a paradox: when I set up house I find a place for (almost) every object. My ribbons are colour-coordinated, forks, knives and spoons are nicely aligned in their own compartments, the polo neck jumpers are folded neatly in a pile, the mid-season cardigans in another. And those things I can actually keep tidy. It’s the everyday stuff that kills me: the letters, magazines, catalogues, the unfinished sewing projects, the records and the CDs, the paperwork, the notebooks and all those little pieces of paper with to-do lists… I’m a disaster in that field.

And now we’re living in a motel. With a baby. Without any space to unpack. With a tiny fridge. With no place to think, sort out my thoughts and define strategies.

For all of these reasons, I think that my single goal for 2013 is to seriously make an effort to be tidy (tidier). I have many wishes for the new year, of course — a nice house and a proper website come to mind — but I reckon that if I maintain a tidy desk, it’ll be much easier to make other things happen.

Do you remember how excited I was a year ago with Life is Messy Bootcamp? Well, can you believe that I didn’t finish it?… Amongst nappies, baby milk and baby food, trips to Portugal, visits from family and a major relocation (and work, let’s not forget that), I couldn’t manage to complete the course. Fortunately Mayi has launched a 2013 edition and I’m already enrolled!

Seriously, have you watched the introductory video? I was laughing out loud and wishing I could start taking the course that very minute. How can you possibly resist Mayi? She has such an engaging way of connecting entrepreneurship, organisation and personal success with pure, sheer fun! 

Is there a better way to start the year than investing in yourself?

Will you join me? 


(photos: Tiago Cabral; illustration: Mayi Carles)

2012

À semelhança do que tenho feito em anos anteriores (2011, 2010, 2009 e 2008), hoje é dia de fechar o ano de 2012 com uma recapitulação breve daquilo que se passou aqui pelo blog.
Just as I’ve been doing over the past few years (201120102009 e 2008), today is the day when we review some of the things I made in 2012.


Em Janeiro escrevi dois tutoriais (fita de viés e toalha com capuz), fiz um livro de pano para a minha sobrinha e continuei a preparar a chegada iminente do Rodrigo (achava eu que era iminente… a verdade é que ele ficou praticamente 42 semanas dentro da minha barriga).
In January I wrote two tutorials (how to make bias tape and instructions on sewing a hooded baby towel), sewed a fabric book for my niece and continued my preparations for Rodrigo’s imminent arrival (at the time I though it was imminent… in fact, he stayed almost 42 weeks inside me).
Em Fevereiro fiz bolos e arranjos de flores, tricotei, o Rodrigo nasceu e completei 30 anos.
In February I baked, arranged flowers and knitted. Rodrigo was born and I became 30.

Em Março o jardim encheu-se de narcisos e fui fazendo uma ou outra coisa para o Rodrigo (babetes, calças à marinheiro, um muda-fraldas). Mas principalmente aprendi a ser mãe…  digamos que os primeiros tempos não foram fáceis.

In March the garden was filled with daffodils and I made some things for Rodrigo (bibs, a pair of sailor trousers and a changing mat). But mostly I learnt how to be a mother… let’s just say that the early days weren’t exactly easy for me.

Em Abril fiz umas jardineiras para o Rodrigo, o presente de 1 ano da minha sobrinha (uma boneca com o respectivo quilt), voltei a vender quilt kits e estreei-me no English paper piecing (ainda não utilizei todos aqueles hexágonos mas já sei precisamente o que vou fazer com eles).

In April I made a pair of spotty dungarees for Rodrigo and my niece’s 1st birthday present (a doll and her quilt). I started selling quilt kits again and tried my hand at English paper piecing (I still haven’t put all those hexagons to use but I know exactly what I’m going to do with them).

Em Maio fiz uma clutch para levar ao casamento da minha amiga Mafalda, um lençol para a cama do Rodrigo, um toldo para proteger o Rodrigo do sol e um tutorial sobre como transformar uma camisa de bebé num body.

In May I sewed a clutch to take to my friend Mafalda‘s wedding, a top sheet for Rodrigo’s bed and a canopy for the pram. I also put together a quick tutorial on turning a baby’s shirt into a bodysuit.

Em Junho voltei aos quilt kits, transformei uma estante num armário de bebé, experimentei receitas antigas e o Rodrigo estreou-se nas sopas e papas.

In June I was back to quilt kits. I also turned an Ikea bookcase into a wardrobe for the nursery and tested old family recipes. Rodrigo got his first taste of solid food.

Em Julho o blog esteve de férias. Em Agosto fiz mais lençóis para o Rodrigo, tricotei (camisola bretã ainda por acabar… mãe?) e fiz kits atrás de  kits.

In July this blog was closed for the summer holidays. In August I sewed some more sheets for Rodrigo, knitted (this sailor shirt is still unfinished… mum?) and put together lots of quilt kits.

Em Setembro voltaram as camisolas de lã e as fazendas escocesas. Foi tempo de celebrações e de aproveitar ao máximo a casa.

In September we were back to wooly jumpers and tartans. It was a month of celebrations and we got to  enjoy our lovely home.

Em Outubro continuei a fazer coisas para a cama do Rodrigo (ou não fosse eu obcecada com sestas e noites bem dormidas), lancei colecções de retalhos, fiz presentes e aproveitei o Outono.

In October I kept making things for Rodrigo’s bed (can you tell I’m obsessed with sleeping patterns?), sold most of my fabric scraps, made some presents and made the most of autumn days.

Novembro foi o mês dos quilt kits, retalhos e fat quarters, de fazer mais uns quantos presentes e de dizer adeus a Inglaterra.

November was the month of quilt kits, fabric scarps and fat quarters. I made a couple of presents and we said our goodbyes to England.

E em Dezembro começámos a nossa vida na Nova Zelândia. Passámos o nosso primeiro Natal com calor (30ºC e 100% de humidade… estava insuportável) e no dia a seguir fomos à praia.

A todas as pessoas que lêem este blog desejo um 2013 em cheio, com muitos planos e projectos concretizados, muita amizade e amor, muita alegria e muita paz. Cá nos encontraremos!

And in December we started our life in New Zealand. We spent our first Christmas in the heat (30ºC with 100% humidity… it was almost unbearable) and we went to the beach on Boxing Day.

To all of you who read this blog I’d like to wish a wonderful 2013. May it be full of plans and finished projects, friendship and love, joy and peace. Let’s all meet over here!

(photos: Constança Cabral + Tiagp Cabral)

Flora Inglesa :: English Flora

Estes dias entre o Natal e o Ano Novo são óptimos para passar em revista o que se passou e fazer planos para o ano que se avizinha. Estou a vibrar com as flores que vejo à beira das estradas aqui na NZ e lembrei-me de ir ver os arranjos que fiz ao longo dos três anos que estivemos em Inglaterra. Ora ficam aqui algumas imagens da nossa lareira em diversas estações do ano.
These days between Christmas and the New Year are great for reviewing what has happened throughout the months and to make plans for the year ahead. I’m excited with the flowers I’m seeing on NZ road verges so I thought I’d revisit some of the arrangements I made over the three years we lived in England. Here are some pictures of our seasonal mantelpiece.
 

 

Maio 2010 :: May 2010

 

 

Maio 2010 :: May 2010
 
Junho 2010 :: June 2010
 
Setembro 2010 :: September 2010
 
Outubro 2010 :: October 2010
 
Dezembro 2010 :: December 2010
Janeiro 2011 :: January 2011
 
Março 2011 :: March 2011

 

Março 2011 :: March 2011
 
Abril 2011 :: April 2011
 
Janeiro 2012 :: January 2012
 
Abril 2012 :: April 2012

 

Junho 2012 :: June 2012
 
Setembro 2012 :: September 2012
 
Agora estou desejosa de começar a apanhar flores neozelandesas!
Now I can’t wait to start picking Kiwi flowers!
 
(photos: Tiago Cabral; Constança Cabral)

Natal Washi :: Washi Christmas

Durante anos resisti à washi tape (fita-cola japonesa feita de papel de arroz). Muito francamente, achava que era supérflua e cara. Mas viver num motel é a desculpa perfeita para comprar pequenas coisas que dêem sabor ao dia-a-dia: revistas e mais revistas de decoração, alguns livros sobre a Nova Zelândia… e washi tape.
Este foi o primeiro Natal do Rodrigo e, como tal, achei que tinha mesmo de haver uma árvore. No dia 24 peguei num pacote de quadrados de algodão e nas minhas (agora muito queridas) washi e colei uma espécie de árvore de Natal na parede. E no dia 25 à tarde tirámos a árvore da parede (as washi são óptimas porque não deixam resíduo).
Os presentes foram embrulhados com washi tape e papel pautado cor-de-rosa (que encontrei na papelaria e ao qual não consegui resistir).
For years I’ve resisted washi tape. To be perfectly honest, I always thought is was superfluous and expensive. But living in a motel is the perfect excuse to buy all sorts of small things that will enhance your everyday life: heaps of interior magazines, some books about New Zealand… and washi tape.

This was Rodrigo’s first Christmas so I reckoned we really needed a Christmas tree. On the 24th I grabbed a packet of cotton wool squares and my (now beloved) washi and taped a sort of tree to the wall. And in the afternoon of the 25th we took the tree down (washi tape is great because it leaves no residue).

Presents were wrapped using washi tape and some pink ruled paper (that I found at the stationery shop and couldn’t resist buying).
(photos: Tiago Cabral)

Bom Natal! :: Merry Christmas!

Bom Natal, bom Natal, bom Natal! Espero que o vosso Natal seja cheio de paz e alegria. O nosso, apesar de algo estranho, será certamente inesquecível. Até breve!
Merry Christmas, merry Christmas, merry Christmas! I hope your Christmas is filled with peace and joy. Ours, although rather strange, will certainly be unforgettable. See you soon!

(photos: Tiago Cabral)