Crescer :: Growing Up

 

 

 

Dizem que a vida volta ao normal quando o filho mais novo faz 3 anos. Será verdade? A minha vida tem-se modificado tanto ao longo dos últimos tempos que já nem sei bem o que será “normal”, mas o que é facto é que, à medida que o Rodrigo cresce, o dia-a-dia vai-se tornando mais fácil. Ele está cada vez mais independente, paciente e conversador, e quer participar em todo o tipo de tarefas cá em casa.
Tal como a maior parte das crianças, tem um verdadeiro fascínio pela máquina de costura! Gosta do barulho, de acender e apagar a luz, de guiar (puxar) o tecido e de mexer nos alfinetes. Já me ajudou a encher um boneco e adora brincar com retalhos de tecidos (desde que tenham animais), passá-los a ferro (frio) e arrumá-los dentro do armário. Acima de tudo, gosta de imitar tudo aquilo que eu faço.
Daqui a um mês recomeça tudo outra vez!…

They say that life returns to normal once your youngest child turns 3. I wonder if that’s true? My life has changed so much over the last years that I no longer no what “normal” really means, but I can’t deny the fact that as Rodrigo grows up our daily life becomes a little easier. He’s getting more independent, patient and talkative and wants to be a part of everything we do around the house.

Like most children, he finds the sewing machine utterly fascinating. He likes the sound it makes and he enjoys the light on and off, guiding (pulling) the fabric and playing with pins. He’s already helped me stuff a toy and he loves fabric scraps (especially novelty ones): he presses them with a cool iron and carefully puts them away in the fabric cupboard. Above all, he mimics everything I do.

In a month’s time we’ll start all over again!…

(photos© Constança Cabral)

Final de Outono :: Late Autumn

No Instagram vejo fotografias de portugueses na praia — aqui o vento arranca as folhas das árvores. Gosto imenso do Outono mas, desde que me mudei para o hemisfério sul, não consigo gozá-lo da mesma maneira. Há mais de um ano que sinto que me roubaram as estações do ano… é estranhíssimo. Sei que nos devemos concentrar no presente e tirar o maior partido do sítio onde vivemos — no outro dia li uma expressão de que gostei muito: “floresce no lugar onde estás plantado” — mas a verdade é que as minhas raízes continuam na Europa e, como tal, é inevitável sentir esta desconexão a toda a hora.  Já devem ter reparado que o conteúdo do blog está cada vez menos sazonal… é que não tem muita graça fazer marmelada em Março, e bolo de maçã em Maio, e falar em framboesas em Dezembro, quando a maior parte do meu público vive no hemisfério norte. Sim, o blog é meu, mas também o escrevo para vocês.
Há muito tempo que tinha vontade de escrever sobre isto (a vontade tende a ser mais aguda pela altura do Natal) mas não quero que soe a lamento… é mais um desajuste, fruto desta era da internet. Dou por mim a não saber em que mês me encontro, às vezes é de loucos! São anos e anos de referências que agora são vistas através de um espelho. Enfim, tudo leva o seu tempo. 
On Instagram I see pictures of Portuguese people on the beach — here the wind sweeps away the leaves from the trees. I still love autumn but ever since I’ve moved to the Southern hemisphere, I’m somehow unable to enjoy it in the same way as I used to. For more than a year I’ve felt that the seasons have been stolen from me… it’s such a strange sensation. I know one should concentrate in the present moment and try to make the most of the place where one lives — I’ve recently read a lovely quote: “bloom where you’re planted” — but the truth is, my roots are still firmly stuck in Europe and so I feel this disconnection all the time. I’m sure you’ve noticed that the blog is becoming less and less season-centered… it’s just not as pleasurable for me to make quince paste in March, bake apple cake in May and talk about raspberries in December when the majority of my audience lives in the Northern hemisphere. Yes, it’s my blog, but I also write it for you.

I’ve been wanting to write about this for ages (around Christmas time the feeling tends to be even more acute) but I don’t want it to sound like a lamentation… it’s more of a misfit, a product of this internet age. Sometimes I don’t even know which month it is, isn’t that crazy? I guess it’s just years and years of references which I now must interpret through a mirror. Well, everything just takes time.

(photos© Constança Cabral)

Parede com Quadros :: Gallery Wall

The Making of a Gallery Wall from Constanca Cabral on Vimeo.

Terminada esta fase das pinturas, a nossa casa está a começar a mostrar o seu potencial. Uma das coisas que temos vindo a fazer — para além de arrumações — tem sido pendurar quadros nas paredes. Finalmente! Acho que quadros e cortinas são absolutamente vitais ao conforto de uma casa… e a nossa casa estava desconfortável há demasiado tempo.
Temos um pé direito muito alto e resolvemos dar destaque a uma das paredes da sala com um arranjo algo ecléctico (mas não demasiado fortuito) de quadros. Há inúmeros exemplos deste estilo de “gallery wall” pela internet fora e muitos conselhos em relação à melhor maneira de obter este efeito (ver aqui e aqui), mas o método de planear tudo ao milímetro e fazer moldes de papel acabou por não funcionar no nosso caso. Comecei por colocar os quadros no chão mas rapidamente fiquei sem espaço, por isso o que acabámos por fazer foi pendurar primeiro os quadros maiores e depois ir distribuindo as cores (tanto das molduras como das gravuras) de uma forma relativamente equilibrada ao longo da parede.
O processo levou três dias e ainda não está concluído… o Rodrigo é um querido mas nem sempre facilita este tipo de coisas. Quando estiver tudo pronto, voltarei a escrever sobre o assunto!
As soon as these weeks of painting came to an end we began to see the true potential of this house. One of the things that’s been keeping us busy lately — apart from tidying up — is hanging art on the walls. Finally! I think art and curtains are absolutely crucial in order to make a house feel comfortable… and our home has been uncomfortable for too long.
 
We’ve got high ceilings and we decided to make a feature out of one of the walls in the living room: we went for an eclectic (but not too random) arrangement of art on the wall. There are countless examples of “gallery walls” online and lots of good advice on how to create them (see here and here) but in the end that method of careful planning and paper templates didn’t really work for us. I started by placing the frames on the floor but quickly ran out of space, so what we did instead was to hang the larger pieces first and then try to balance the colours (both in terms of frames and the artwork itself) throughout the wall.
 
The whole process took us three days and we still haven’t finished it… Rodrigo is lovely but he makes it tricky to get things done around here. Once it’s completed you’ll hear from me again!
 
(photos© Constança Cabral)

40 Anos do Tiago :: Tiago’s 40th Birthday

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Os 40 anos do Tiago foram celebrados cá em casa, a três. A nossa casa-de-jantar vestiu-se de festa, com 40 balões coloridos no tecto (pendurei uma etiqueta com uma qualidade do Tiago em cada um deles), um jogo de pistas na parede (em que cada envelope correspondia a um presente), um pão-de-ló (o bolo preferido dele) e velas azul-Belenenses. Foi um lanche muito feliz. Parabéns, meu amor!
Last week the three of us celebrated Tiago’s 40th birthday here at home. Our dining room was decorated with 40 colourful balloons hanging from the ceiling (each balloon had a hand-written tag with one of Tiago’s attributes), a treasure hunt on the wall (with 6 clues for 6 presents), a Portuguese sponge cake (Tiago’s favourite) and blue candles (the exact same blue as his football team). It was a very happy occasion for us. Happy birthday, my love!
 
(photos© Constança Cabral)

Oliver + S Sailboat Top

Fiz mais uma peça de roupa para o Rodrigo, desta vez uma marinière clássica. Estas camisolas às riscas são absolutamente intemporais e ficam bem a toda a gente. Usei o molde Sailboat Top da marca Oliver + S (que já tinha utilizado para fazer estes pijamas de Verão, lembram-se?), mas desta vez escolhi um tecido em malha de algodão. Cortei o tamanho 3 anos (o Rodrigo tem 2) e a camisola ficou impecável, se bem que um pouco curta… parece-me que, tal como eu, este rapaz é comprido de tronco (vou ter de começar a adaptar os moldes que escolho para ele). Fica um bretão engraçado, não fica?
PS. Muitas marinières aqui.
I can’t stop making clothes for Rodrigo — my latest piece is a classic marinière. These stripey shirts are timeless and suit absolutely everyone. I followed the Sailboat Top pattern by Oliver + S (I’d already used it to make pyjama tops, remember?) but this time I picked a cotton knit rather than a woven fabric. I cut a size 3 (Rodrigo is only 2) and the fit is great, despite being on the sort side… I’m coming to the conclusion that, just like me, this boy has a long torso (I’ll have to start lengthening the patterns I use for him). He makes for a rather cute Breton, doesn’t he?

PS. Lots of marinières here.
(photos© Constança Cabral)

Granola

Há uns anos falei-vos na granola que faço cá em casa. Na altura não partilhei a receita, porque tenho sempre algum pudor em publicar no blog receitas de livros (e muitas dúvidas acerca de temas como autorizações e direitos de autor). Mas, quando há uns dias voltei a fazer granola (depois de mais de um ano de intervalo), apercebi-me de que tenho feito bastantes adaptações à receita original… por isso hoje deixo-vos aqui a minha versão de granola caseira:
Granola (receita adaptada do livro “Gifts from the Kitchen”, de Annie Rigg)
400 g de aveia
100 g de amêndoas
100 g de nozes
100 g de sementes de girassol
100 g de sementes de abóbora
50 g de sementes de sésamo
4 colheres de sopa de óleo de girassol
300 g de mel
1. Aquecer o forno a 180ºC.
2. Cortar as amêndoas e as nozes em bocados.
3. Juntar as amêndoas, as nozes, a aveia e todas as sementes numa taça grande. Mexer, para que fique tudo bem distribuído.
4. Num púcaro/pequeno tacho, aquecer um pouco o mel e o óleo, sem deixar que levante fervura.
5. Deitar a mistura do mel e do óleo na taça e envolver bem com uma colher de pau.
6. Forrar um tabuleiro grande com papel vegetal e deitar lá para dentro o misturado. 
7. Colocar no forno e vigiar como um falcão! Dependendo dos fornos, a granola estará pronta ao fim de 20-30 minutos, mas aproximadamente de 5 em 5 minutos terá de ser mexida com a colher de pau, para que fique tostada uniformemente (acreditem em mim… já a deixei queimar umas vezes!). Retirar do forno assim que estiver toda dourada.
8. Deixar arrefecer e colocar dentro de um frasco ou de uma lata/caixa de folha.
Eu gosto de comer granola com iogurte natural e (às vezes) raspas de chocolate preto… é perfeito a meio da manhã ou ao lanche!
A few years ago I showed you my homemade granola. At the time I didn’t share the recipe for it because I’m always a bit reluctant to post recipes from books on my blog as I worry about things like asking permission and copyright issues. However, when I made granola again a couple of days ago I realised that I’ve been adapting the recipe quite a bit over the years… so here’s my version:

Granola (recipe adapted from the book “Gifts from the Kitchen” by Annie Rigg)

400 g rolled oats
100 g almonds
100 g hazelnuts
100 g pumpkin seeds
100 g sunflower seeds
50 g sesame seeds
4 tablespoons sunflower oil
300 g runny honey

1. Preheat the oven to 180ºC.

2. Roughly chop the almonds and hazelnuts.

3. In a large mixing bowl, combine the almonds, hazelnuts, oats and all the seeds. Mix until combined.

4. Heat the sunflower oil and the honey in a small pan. Be careful not to let it start boiling.

5. Pour that mixture into the mixing bowl and stir with a wooden spoon.

6. Cover a large roasting tin with a sheet of baking paper and tip the granola into it.

7. Place the tin in the oven and watch it like a hawk! It’ll need to cook for about 20-30 minutes, depending on the oven you’re using, but you’ll have to stir it every 5 minutes or so to ensure that everything is browning evenly (I’ve let it burn a few times before so trust me on this!). Remove from the oven once it’s all golden.

8. Leave to cool completely and then place it inside a glass jar or tin.

I like eating it over natural yoghurt as a mid-morning or afternoon snack… sometimes I’ll throw in some dark chocolate chips to spice it up a bit!

(photos© Constança Cabral)

I Spy Quilt

O Rodrigo anda doido com o novo quilt que a minha mãe fez para ele. É um “I Spy Quilt”, um quilt cheio de tecidos com animais, carros e outras bonecadas que tais. Para além de servir como manta e tapete de brincadeiras, é um verdadeiro jogo de palavras, sons, cores e números. 
Por falar em quilts feitos pela minha mãe, agora podem encontrá-los à venda na nova loja da Dot Quilts em Lisboa. Fica na Estrada de Benfica, junto ao Fonte Nova, e os quilts da minha mãe estão na montra! 
PS. Outra coisa com que o Rodrigo anda obcecado é com a praia… já repararam na toilette dele? Anda constantemente a trocar as calças de Inverno pelos calções de banho e a preparar sacos cheios de brinquedos para a “paia”… coitado, ainda vai ter de esperar uns meses!
Rodrigo is completely smitten with the new quilt my mother made for him. It’s an “I Spy Quilt”, a quilt entirely made of fussy-cut prints of animals, cars and other novelty prints. In addition to being a great blanket or play mat, this quilt lends itself to lots of fun learning activities: words, sounds, colours and numbers.

And speaking of quilts made by my mother, you can now find a selection of them for sale in the new Dot Quilts shop in Lisbon!

PS. Another thing that Rodrigo is currently obsessing about is the beach… did you notice his outfit? He’s always changing into his beach shorts and preparing bags filled of beach toys… poor little man, he’ll have to wait a few months for his wishes to come true!

(photos© Constança Cabral)

Pinturas :: Painting

 

Há uma semana iniciou-se uma nova fase nas obras aqui em casa: contratámos um pintor! Há partes da casa que continuarão a ser pintadas pelo Tiago e tenho passado horas a retirar resíduos de cola das paredes do quarto de visitas (o futuro quarto do bebé) — isto de tirar papel de parede tem três etapas muito engraçadas, quem diria!… — mas, dadas as nossas circunstâncias presentes (sem ninguém com quem possamos deixar o Rodrigo ao fim-de-semana e um bebé a nascer daqui a menos de três meses), tivemos mesmo de contratar ajuda.
As paredes da sala e da casa-de-jantar estão a ser pintadas de cinzento-claro e os tectos do nosso quarto, do quarto do Rodrigo e do escritório vão ser pintados de branco. Ainda estamos à espera do orçamento para pintar as paredes do escritório, mas o plano é que venham a ser pintadas também de branco (não vou ter saudades do papel de parede verde-escuro!).
Na sexta-feira à tarde a sala ficou pronta e não vos consigo descrever aquilo que senti… acima de tudo, alívio. E vontade de pendurar quadros, fazer almofadas, cortinados e arranjos de flores, e escrever sobre tudo isso aqui no blog. Tenho andado bastante desencorajada com o estado da casa e sabe bem ver que as coisas estão finalmente a avançar. Vou-vos mantendo a par dos progressos!
PS. As nossas obras em Janeiro passado.

Last week marked the start of a new phase in our renovating process: we hired a painter! Tiago will still be painting some parts of the house himself and I’ve been busy getting rid of wallpaper glue in the guest room (the future nursery) — this business of ripping off wallpaper includes three extremely fun steps, who would have thought?!… —but given our present circumstances (no-one to watch Rodrigo during the weekends and a baby coming in less than three months), we’ve really had to hire some help.

The walls in the living and dining room are being painted a light grey and the ceilings in our bedroom, Rodrigo’s bedroom and my workroom will be white. We’re still waiting for a quote regarding the workroom walls but the plan is to have them all bright and white (I shan’t miss the dark green wallpaper!).

Friday afternoon the living room was finally finished and I can’t tell you how I felt… above all else, I guess I felt a huge sense of relief. And I’m dying to start hanging pictures, sewing up curtains and pillow covers, arranging flowers, and sharing everything on the blog. I’ve been feeling quite discouraged in regard to our home and it’s amazing to watch it all get a move on. I’ll keep you posted!

PS. Our renovations last January.

(photos© Constança Cabral)

Segunda Volta :: Round Two

Mais um par de Parsley Pants (que fiz com outras calças antigas do Tiago) e mais uma Easy Linen Shirt (também esta em algodão… hei-de fazer uma em linho para o Verão). Quando os moldes são bem feitos, vale a pena repetir!
Another pair of Parsley Pants (upcycled from yet another pair of Tiago’s trousers) and another Easy Linen Shirt (again made in cotton… I’ll sew up a linen one for summer). The beauty of well-drafted patterns is that you’ll use them over and over again!
(photos© Constança Cabral)